| E aí Lud?
| Что случилось, Люд?
|
| Agora é só nós dois
| Теперь только мы вдвоем
|
| Melhor assim, né?
| Так лучше, да?
|
| Então vem!
| Так приезжай!
|
| Melhor assim
| Лучше так
|
| Vem ficar perto de mim
| Подойди, останься рядом со мной
|
| Não sabe o quanto eu tô afim
| Вы не знаете, насколько я в
|
| Vou te deixar tranquilão
| я оставлю тебя в покое
|
| Desde que te vi
| С тех пор, как я увидел тебя
|
| Injetou adrenalina em mim
| Ввел в меня адреналин
|
| Com você me deu vontade de fugir (Então vem, ó…)
| С тобой мне захотелось убежать (Так что давай, о...)
|
| Fez a maior confusão (Assim ó…)
| Устроил самый большой беспорядок (так что ...)
|
| Logo comigo que o coração batia na sola
| Скоро со мной, чтобы сердце билось в подошву
|
| Desleixado, bicho solto, sem mulher na cola
| Неряшливое, рыхлое животное, без женщины на морозе
|
| Já pequeno namorava 5 mina na escola
| Когда я был маленьким, я встречался с 5 девочками в школе
|
| E cê pegou meu coração e levou na sacola
| И ты взял мое сердце и взял его в сумку
|
| Eu tô tentando me lembrar onde me apaixonei
| Я пытаюсь вспомнить, где я влюбился
|
| Será que foi nesse sorriso? | Это была та самая улыбка? |
| (Não sei)
| (Я не знаю)
|
| Será que foi nesse olhar? | Это был тот взгляд? |
| (Talvez)
| (Возможно)
|
| Não importa quando foi, o que importa é que…
| Неважно, когда это было, важно, что...
|
| Acordo de manhã e te faço café
| Я просыпаюсь утром и делаю тебе кофе
|
| É tão bom ficar contigo e me sentir mulher
| Так хорошо быть с тобой и чувствовать себя женщиной
|
| Porque quando a gente junta não tem hora e nem lugar
| Потому что, когда мы собираемся вместе, нет ни времени, ни места.
|
| Então vem me amar (Então vem, então vem)
| Так что давай, люби меня (Так давай, так давай)
|
| Eu queria que soubesse mas não sei como dizer
| Я бы хотел, чтобы ты знал, но я не знаю, как сказать
|
| A melhor versão de mim é quando eu tô com você
| Лучшая версия меня, когда я с тобой
|
| Então cola no meu meu corpo e vem me aquecer
| Так что он прилипает к моему телу и согревает меня.
|
| Melhor assim (Melhor assim)
| Лучше так (лучше так)
|
| Vem ficar perto de mim (Pertinho de mim)
| Подойди, останься рядом со мной (рядом со мной)
|
| Não sabe o quanto eu tô afim
| Вы не знаете, насколько я в
|
| Vou te deixar tranquilão (Bem tranquilão)
| Я оставлю тебя в покое (очень спокойно)
|
| Desde que te vi
| С тех пор, как я увидел тебя
|
| Injetou adrenalina em mim
| Ввел в меня адреналин
|
| Com você me deu vontade de fugir (Então vem, vem)
| С тобой мне захотелось убежать (так что давай, давай)
|
| Fez a maior confusão
| Устроил самый большой беспорядок
|
| Logo comigo que o coração batia na sola
| Скоро со мной, чтобы сердце билось в подошву
|
| Desleixado, bicho solto, sem mulher na cola
| Неряшливое, рыхлое животное, без женщины на морозе
|
| Já pequeno namorava 5 mina na escola
| Когда я был маленьким, я встречался с 5 девочками в школе
|
| E cê pegou meu coração e levou na sacola
| И ты взял мое сердце и взял его в сумку
|
| Eu tô tentando me lembrar onde me apaixonei
| Я пытаюсь вспомнить, где я влюбился
|
| Será que foi nesse sorriso? | Это была та самая улыбка? |
| (Não sei)
| (Я не знаю)
|
| Será que foi nesse olhar? | Это был тот взгляд? |
| (Talvez)
| (Возможно)
|
| Não importa quando foi, o que importa é que… (vem)
| Неважно, когда это было, важно, что... (приходит)
|
| Acordo de manhã e te faço café
| Я просыпаюсь утром и делаю тебе кофе
|
| É tão bom ficar contigo e me sentir mulher (Então vem comigo)
| Так хорошо быть с тобой и чувствовать себя женщиной (Так что пойдем со мной)
|
| Porque quando a gente junta não tem hora e nem lugar
| Потому что, когда мы собираемся вместе, нет ни времени, ни места.
|
| Então vem me amar (Vem me amar, vem, vem me amar)
| Так что давай, люби меня (давай, люби меня, давай, люби меня)
|
| Eu queria que soubesse mas não sei como dizer
| Я бы хотел, чтобы ты знал, но я не знаю, как сказать
|
| A melhor versão de mim é quando eu tô com você (A minha também)
| Лучшая версия меня — это когда я с тобой (моя тоже)
|
| Então cola no meu meu corpo e vem me aquecer (Cola em mim, vem, cola em mim)
| Так приклей его к моему телу и согрей меня (приклей ко мне, иди, приклей ко мне)
|
| Acordo de manhã e te faço café
| Я просыпаюсь утром и делаю тебе кофе
|
| É tão bom ficar contigo e me sentir mulher
| Так хорошо быть с тобой и чувствовать себя женщиной
|
| (Vou te fazer mulher, vou te fazer mulher)
| (Я сделаю тебя женщиной, я сделаю тебя женщиной)
|
| (Então vem me amar, vem, então vem me amar)
| (Так что давай, люби меня, приходи, тогда люби меня)
|
| Eu queria que soubesse mas não sei como dizer
| Я бы хотел, чтобы ты знал, но я не знаю, как сказать
|
| (A melhor versão de mim é quando eu tô com você)
| (Лучшая версия меня, когда я с тобой)
|
| (Então cola no meu meu corpo e vem, vem cá, vem)
| (Затем он прилипает к моему телу и иди, иди сюда, иди)
|
| Vem me aquecer
| Приходите согреть меня
|
| (Melhor assim)
| (Лучше так)
|
| Bem melhor assim, pra você e pra mim, bem melhor
| Так намного лучше, для вас и для меня, намного лучше
|
| Bem melhor assim, pra você e pra mim, bem melhor | Так намного лучше, для вас и для меня, намного лучше |