Перевод текста песни Melhor assim - Biel, Ludmilla

Melhor assim - Biel, Ludmilla
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Melhor assim , исполнителя -Biel
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:21.04.2016
Язык песни:Португальский

Выберите на какой язык перевести:

Melhor assim (оригинал)Лучше так (перевод)
E aí Lud? Что случилось, Люд?
Agora é só nós dois Теперь только мы вдвоем
Melhor assim, né? Так лучше, да?
Então vem! Так приезжай!
Melhor assim Лучше так
Vem ficar perto de mim Подойди, останься рядом со мной
Não sabe o quanto eu tô afim Вы не знаете, насколько я в
Vou te deixar tranquilão я оставлю тебя в покое
Desde que te vi С тех пор, как я увидел тебя
Injetou adrenalina em mim Ввел в меня адреналин
Com você me deu vontade de fugir (Então vem, ó…) С тобой мне захотелось убежать (Так что давай, о...)
Fez a maior confusão (Assim ó…) Устроил самый большой беспорядок (так что ...)
Logo comigo que o coração batia na sola Скоро со мной, чтобы сердце билось в подошву
Desleixado, bicho solto, sem mulher na cola Неряшливое, рыхлое животное, без женщины на морозе
Já pequeno namorava 5 mina na escola Когда я был маленьким, я встречался с 5 девочками в школе
E cê pegou meu coração e levou na sacola И ты взял мое сердце и взял его в сумку
Eu tô tentando me lembrar onde me apaixonei Я пытаюсь вспомнить, где я влюбился
Será que foi nesse sorriso?Это была та самая улыбка?
(Não sei) (Я не знаю)
Será que foi nesse olhar?Это был тот взгляд?
(Talvez) (Возможно)
Não importa quando foi, o que importa é que… Неважно, когда это было, важно, что...
Acordo de manhã e te faço café Я просыпаюсь утром и делаю тебе кофе
É tão bom ficar contigo e me sentir mulher Так хорошо быть с тобой и чувствовать себя женщиной
Porque quando a gente junta não tem hora e nem lugar Потому что, когда мы собираемся вместе, нет ни времени, ни места.
Então vem me amar (Então vem, então vem) Так что давай, люби меня (Так давай, так давай)
Eu queria que soubesse mas não sei como dizer Я бы хотел, чтобы ты знал, но я не знаю, как сказать
A melhor versão de mim é quando eu tô com você Лучшая версия меня, когда я с тобой
Então cola no meu meu corpo e vem me aquecer Так что он прилипает к моему телу и согревает меня.
Melhor assim (Melhor assim) Лучше так (лучше так)
Vem ficar perto de mim (Pertinho de mim) Подойди, останься рядом со мной (рядом со мной)
Não sabe o quanto eu tô afim Вы не знаете, насколько я в
Vou te deixar tranquilão (Bem tranquilão) Я оставлю тебя в покое (очень спокойно)
Desde que te vi С тех пор, как я увидел тебя
Injetou adrenalina em mim Ввел в меня адреналин
Com você me deu vontade de fugir (Então vem, vem) С тобой мне захотелось убежать (так что давай, давай)
Fez a maior confusão Устроил самый большой беспорядок
Logo comigo que o coração batia na sola Скоро со мной, чтобы сердце билось в подошву
Desleixado, bicho solto, sem mulher na cola Неряшливое, рыхлое животное, без женщины на морозе
Já pequeno namorava 5 mina na escola Когда я был маленьким, я встречался с 5 девочками в школе
E cê pegou meu coração e levou na sacola И ты взял мое сердце и взял его в сумку
Eu tô tentando me lembrar onde me apaixonei Я пытаюсь вспомнить, где я влюбился
Será que foi nesse sorriso?Это была та самая улыбка?
(Não sei) (Я не знаю)
Será que foi nesse olhar?Это был тот взгляд?
(Talvez) (Возможно)
Não importa quando foi, o que importa é que… (vem) Неважно, когда это было, важно, что... (приходит)
Acordo de manhã e te faço café Я просыпаюсь утром и делаю тебе кофе
É tão bom ficar contigo e me sentir mulher (Então vem comigo) Так хорошо быть с тобой и чувствовать себя женщиной (Так что пойдем со мной)
Porque quando a gente junta não tem hora e nem lugar Потому что, когда мы собираемся вместе, нет ни времени, ни места.
Então vem me amar (Vem me amar, vem, vem me amar) Так что давай, люби меня (давай, люби меня, давай, люби меня)
Eu queria que soubesse mas não sei como dizer Я бы хотел, чтобы ты знал, но я не знаю, как сказать
A melhor versão de mim é quando eu tô com você (A minha também) Лучшая версия меня — это когда я с тобой (моя тоже)
Então cola no meu meu corpo e vem me aquecer (Cola em mim, vem, cola em mim) Так приклей его к моему телу и согрей меня (приклей ко мне, иди, приклей ко мне)
Acordo de manhã e te faço café Я просыпаюсь утром и делаю тебе кофе
É tão bom ficar contigo e me sentir mulher Так хорошо быть с тобой и чувствовать себя женщиной
(Vou te fazer mulher, vou te fazer mulher) (Я сделаю тебя женщиной, я сделаю тебя женщиной)
(Então vem me amar, vem, então vem me amar) (Так что давай, люби меня, приходи, тогда люби меня)
Eu queria que soubesse mas não sei como dizer Я бы хотел, чтобы ты знал, но я не знаю, как сказать
(A melhor versão de mim é quando eu tô com você) (Лучшая версия меня, когда я с тобой)
(Então cola no meu meu corpo e vem, vem cá, vem) (Затем он прилипает к моему телу и иди, иди сюда, иди)
Vem me aquecer Приходите согреть меня
(Melhor assim) (Лучше так)
Bem melhor assim, pra você e pra mim, bem melhor Так намного лучше, для вас и для меня, намного лучше
Bem melhor assim, pra você e pra mim, bem melhorТак намного лучше, для вас и для меня, намного лучше
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: