| One morning when I was out shopping
| Однажды утром, когда я ходил по магазинам
|
| Though you’ll find it hard to believe
| Хотя вам будет трудно поверить
|
| A little blue man came out of the crowd
| Из толпы вышел голубой человечек
|
| And timidly tugged at my sleeve
| И робко дернул меня за рукав
|
| «I wuv you! | «Я люблю тебя! |
| I wuv you!» | Я люблю тебя!» |
| said the little blue man
| сказал маленький синий человечек
|
| «I wuv you! | «Я люблю тебя! |
| I wuv you to bits.»
| Я разорву тебя на кусочки.
|
| «I wuv you!» | «Я люблю тебя!» |
| He loved me said the little blue man
| Он любил меня, сказал маленький синий человечек
|
| And scared me right out of my wits
| И напугал меня до полусмерти
|
| I hurried back to my apartment
| Я поспешил обратно в свою квартиру
|
| I rushed in and I closed the door
| Я ворвался и закрыл дверь
|
| But there on the desk stood the little blue man
| Но там на столе стоял синий человечек
|
| Who started to tell me once more
| Кто начал рассказывать мне еще раз
|
| «I wuv you! | «Я люблю тебя! |
| I wuv you!» | Я люблю тебя!» |
| said the little blue man
| сказал маленький синий человечек
|
| «I wuv you! | «Я люблю тебя! |
| I wuv you to bits.»
| Я разорву тебя на кусочки.
|
| «I wuv you!» | «Я люблю тебя!» |
| He loved me said the little blue man
| Он любил меня, сказал маленький синий человечек
|
| And scared me right out of my wits
| И напугал меня до полусмерти
|
| For weeks after that I was haunted
| В течение нескольких недель после этого меня преследовали
|
| Though no one could seehim but me
| Хотя никто не мог видеть его, кроме меня
|
| Right by my side was the little blue man
| Рядом со мной был маленький синий человечек
|
| Wherever I happened to be
| Где бы я ни оказался
|
| One evening in wild desperation
| Однажды вечером в диком отчаянии
|
| I rushed to a rooftop in town
| Я бросился на крышу в городе
|
| And over the side pushed the little blue man
| И за борт вытолкнул синего человечка
|
| Who sang to me all the way down
| Кто пел мне всю дорогу вниз
|
| «I wuv you! | «Я люблю тебя! |
| I wuv you!» | Я люблю тебя!» |
| said the little blue man
| сказал маленький синий человечек
|
| «I wuv you! | «Я люблю тебя! |
| I wuv you to bits.»
| Я разорву тебя на кусочки.
|
| «I wuv you!» | «Я люблю тебя!» |
| He loved me said the little blue man
| Он любил меня, сказал маленький синий человечек
|
| And scared me right out of my wits
| И напугал меня до полусмерти
|
| I whispered, «Thank goodness that’s over!»
| Я прошептал: «Слава богу, все кончено!»
|
| I smiled as I hurried outside
| Я улыбался, выходя на улицу
|
| But there on the street stood the little blue man
| Но там на улице стоял синий человечек
|
| Who said with a tear in his eye
| Кто сказал со слезой на глазах
|
| «I don’t wuv you anymore!» | «Я тебя больше не хочу!» |