| Sabes que todo acabó
| ты знаешь, что все кончено
|
| Que lo que ardía se apagó
| То, что горело, погасло
|
| Entonces déjalo
| тогда оставь это
|
| Entonces déjalo
| тогда оставь это
|
| Que nada pasa por que sí
| Что ничего не происходит, потому что да
|
| Puerta cerrada no hay que abrir
| Закрытая дверь, не открывать
|
| Entonces déjalo
| тогда оставь это
|
| Entonces déjalo
| тогда оставь это
|
| Al atardecer, cuando caiga el sol
| На закате, когда солнце садится
|
| Buscaras alivio en una pastilla
| Вы будете искать облегчение в таблетке
|
| En un vaso roto, en una sonrisa
| В разбитом стекле, в улыбке
|
| Que nunca llegó
| что так и не пришло
|
| Y no llores más
| И не плачь больше
|
| Ya no estás ahí
| тебя больше нет
|
| Ya déjalo ir
| уже отпустил
|
| Si dejas ir la obsesión
| Если вы отпустите одержимость
|
| Sin melodía sale el sol
| Без мелодии солнце встает
|
| Entonces déjalo
| тогда оставь это
|
| Entonces déjalo
| тогда оставь это
|
| Primero res, luego león
| Сначала говядина, потом лев
|
| Sinceramente estás mejor
| честно ты лучше
|
| Entonces déjalo
| тогда оставь это
|
| Entonces déjalo
| тогда оставь это
|
| Al atardecer, cuando caiga el sol
| На закате, когда солнце садится
|
| Buscaras alivio en una pastilla
| Вы будете искать облегчение в таблетке
|
| En un vaso roto, en una sonrisa
| В разбитом стекле, в улыбке
|
| Que nunca llegó
| что так и не пришло
|
| Y no llores más
| И не плачь больше
|
| Ya no estás ahí
| тебя больше нет
|
| Ya déjala ir
| уже отпустил ее
|
| Al atardecer, cuando caiga el sol
| На закате, когда солнце садится
|
| Buscaras alivio en una pastilla
| Вы будете искать облегчение в таблетке
|
| En un vaso roto, en una sonrisa
| В разбитом стекле, в улыбке
|
| Que nunca llegó
| что так и не пришло
|
| Y no llores más
| И не плачь больше
|
| Ya no estás ahí
| тебя больше нет
|
| Ya déjala ir
| уже отпустил ее
|
| Déjala ir
| Отпусти ее
|
| Déjala ir | Отпусти ее |