| De cuando estuve muerto
| Когда я был мертв
|
| De la vez que me perdí
| Из того времени, когда я потерялся
|
| Me acordé de todos los gusanos
| Я вспомнил всех червей
|
| Que comieron de mi piel
| Что они съели из моей кожи?
|
| Para regresar tuve que explotar
| Чтобы вернуться, мне пришлось взорваться
|
| Y desintegrar todas mis ideas
| И разрушить все мои идеи
|
| Y en la inmensidad de la oscuridad
| И в просторах тьмы
|
| Me pude quitar todas las cadenas
| Я смог снять все цепи
|
| Voy a enloquecer
| я схожу с ума
|
| Creo que voy a enloquecer
| мне кажется я схожу с ума
|
| Voy a enloquecer
| я схожу с ума
|
| Es así, no hay otra manera
| Это так, по-другому нельзя
|
| El viaje en el silencio
| Путешествие в тишине
|
| Es eterno y tiene fin
| Он вечен и имеет конец
|
| Desdoble mi cuerpo por completo
| Полностью раскрыть мое тело
|
| Creo es tiempo de seguir
| Я думаю, пришло время двигаться дальше
|
| Para regresar tuve que explotar
| Чтобы вернуться, мне пришлось взорваться
|
| Y desintegrar todas mis ideas
| И разрушить все мои идеи
|
| Y en la inmensidad de la oscuridad
| И в просторах тьмы
|
| Me pude quitar todas las cadenas
| Я смог снять все цепи
|
| Voy a enloquecer
| я схожу с ума
|
| Creo que voy a enloquecer
| мне кажется я схожу с ума
|
| Voy a enloquecer
| я схожу с ума
|
| Es así, no hay otra manera
| Это так, по-другому нельзя
|
| Voy a enloquecer
| я схожу с ума
|
| Creo que voy a enloquecer
| мне кажется я схожу с ума
|
| Voy a enloquecer
| я схожу с ума
|
| Es así, no hay otra manera
| Это так, по-другому нельзя
|
| Voy a enloquecer
| я схожу с ума
|
| Voy a enloquecer | я схожу с ума |