Перевод текста песни Foggy Dew - Beltaine

Foggy Dew - Beltaine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Foggy Dew , исполнителя -Beltaine
Песня из альбома: Rockhill
В жанре:Кельтская музыка
Дата выпуска:04.06.2015
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Beltaine

Выберите на какой язык перевести:

Foggy Dew (оригинал)Туманная роса (перевод)
It was down the glen one Easter morn to a city fair rode I Однажды пасхальным утром я ехал по долине на городскую ярмарку.
There Armed lines of marching men in squadrons passed me by Мимо меня прошли вооруженные шеренги марширующих людей в эскадрильях.
And no fife did hum nor battle drum did sound it’s dread tatoo И не гудела флейта и не звучал боевой барабан, это ужасная татуировка
But the Angelus bell over the Liffey swell rang in through the foggy dew Но колокол Ангелус над зыбью Лиффи прозвенел сквозь туманную росу
Right proudly high in Dublin Town they hung out the flag of war Прямо гордо высоко в Дублине они вывесили военный флаг
It was better to die 'neath an Irish sky than at Sulva or Sud El Bar Лучше было умереть под ирландским небом, чем в Сульве или Южном Эль-Баре.
And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through И с равнин Ройал-Мит спешат сильные люди.
While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy В то время как британские гунны со своими дальнобойными орудиями плыли через туманный
dew роса
'Twas England bade our wild geese go that small nations might be free «Это Англия приказала нашим диким гусям уйти, чтобы малые народы могли быть свободны 
But their lonely graves are by Sulva’s waves or the shore of the Great North Sea Но их одинокие могилы находятся у волн Сульвы или на берегу Великого Северного моря
Oh, have they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha О, они погибли на стороне Пирса или сражались с Каталом Бругой?
Their names we will keep where the fenians sleep 'neath the shroud of the foggy Их имена мы сохраним там, где фении спят под пеленой туманного
dew роса
But the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear Но самые смелые пали, и заупокойный колокол прозвенел скорбно и ясно.
For those who died that Eastertide in the springing of the year Для тех, кто умер в ту Пасху весной года
And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few И мир смотрел в глубоком изумлении на этих бесстрашных людей, но немногие
Who bore the fight so freedom’s light might shine through the foggy dewКто вынес бой, чтобы свет свободы мог сиять сквозь туманную росу
Рейтинг перевода: 3.5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2015
2015
2015