| Aşk acıdır, aşk bitti
| Любовь это боль, любовь закончилась
|
| Bitti, aşk acıdır, bitti, aşk
| Все кончено, любовь это боль, все кончено, любовь
|
| Senin aşkın gizemle dolu, gizem, gizem, gizem
| Твоя любовь полна тайн, тайн, тайн, тайн
|
| Gizem, gizem, artık seni tanımıyorum
| Тайна, тайна, я тебя больше не знаю
|
| Bu gizemle dolu, gizem, gizem, gizem
| Он полон тайн, тайн, тайн, тайн
|
| gizem, gizem
| тайна, тайна
|
| Buraya bak, bana bak gözünün önündeyim
| Посмотри сюда, посмотри на меня, я прямо перед тобой
|
| Geçen geceye kadar iyiydik
| Мы были в порядке до прошлой ночи
|
| Neden birden bire beni görmezden geliyorsun?
| Почему ты вдруг игнорируешь меня?
|
| Endişeleniyorum ve endişeleniyorum ama neden?
| Я беспокоюсь и беспокоюсь, но почему?
|
| Bilmediğin sorular, kim olduğunu sanıyorsun?
| Вопросы, которые вы не знаете, кто вы думаете, что вы?
|
| (Neden ben) benim için işleri zorlaştırıyorsun
| (Почему я) ты усложняешь мне жизнь
|
| Bana söyle, söyle neden, bana göster, göster neden
| Скажи мне, скажи мне, почему, покажи мне, покажи мне, почему
|
| Neden bunu bana yapıyorsun, neden neden
| Почему ты делаешь это со мной, почему, почему
|
| Bana söyle, söyle neden, bana göster, göster neden
| Скажи мне, скажи мне, почему, покажи мне, покажи мне, почему
|
| On bu ironik, bu kadar mı istemiyorsun beni
| Десять это иронично, разве ты не хочешь меня так сильно
|
| Sen gerçekten bir gizemsin, gizemsin kızım
| Ты действительно загадка, загадочная девушка
|
| Gizem, gizem, sahne
| тайна, тайна, сцена
|
| Gizem, gizem, aşk
| Тайна, тайна, любовь
|
| Artık seni tanımıyorum
| я тебя больше не знаю
|
| Bu bir gizemsin, gizemsin kızım
| Это тайна, ты загадочная девушка
|
| Gizem, gizem, sahne
| тайна, тайна, сцена
|
| Gizem, gizem, aşk
| Тайна, тайна, любовь
|
| Çatla, çatla, delir, kafayı yemenin eşiğinde
| Трещина, трещина, сойти с ума, на грани того, чтобы сходить с ума
|
| Direneceksin, diren ama direnmek bile senin planının parçası
| Вы будете сопротивляться, сопротивляться, но даже сопротивление является частью вашего плана.
|
| Belki, belki bu değil. | Может быть, может быть, не это. |
| Kesinlikle, kesinlikte olamaz kızım
| Определенно, не может быть уверена девушка
|
| Endişeleniyorum ve endişeleniyorum ama neden?
| Я беспокоюсь и беспокоюсь, но почему?
|
| Bilmediğin sorular, kim olduğunu sanıyorsun?
| Вопросы, которые вы не знаете, кто вы думаете, что вы?
|
| (Neden ben) benim için işleri zorlaştırıyorsun
| (Почему я) ты усложняешь мне жизнь
|
| Bana söyle, söyle neden, bana göster, göster neden
| Скажи мне, скажи мне, почему, покажи мне, покажи мне, почему
|
| Neden bunu bana yapıyorsun, neden neden
| Почему ты делаешь это со мной, почему, почему
|
| Bana söyle, söyle neden, bana göster, göster neden
| Скажи мне, скажи мне, почему, покажи мне, покажи мне, почему
|
| On bu ironik, bu kadar mı istemiyorsun beni
| Десять это иронично, разве ты не хочешь меня так сильно
|
| Neden işleri zorlaştırıyorsun, istediğin her şeyi yaptım
| Зачем ты все усложняешь, я сделал все, что ты хотел
|
| Bir iki, zaman geçtikçe kalbim daha çok çalışıyor
| Раз или два, мое сердце работает усерднее с течением времени.
|
| Tekrar, tekrar, tekrar ne kadar düşünsem o kadar kalbim acıyor
| Чем больше я думаю об этом снова, снова, снова, тем больше мое сердце болит
|
| Eğer bir şey istiyorsan, lütfen olduğun yere geri dön
| Если вы хотите что-то, пожалуйста, вернитесь туда, где вы находитесь
|
| Senin için yok olayım mı
| Я исчезну для тебя
|
| Eğer istenmiyorsam ve sen beni artık sevmiyorsan
| Если я не нужен и ты меня больше не любишь
|
| Gideceğim
| я пойду
|
| Sen gerçekten bir gizemsin, gizemsin kızım
| Ты действительно загадка, загадочная девушка
|
| Gizem, gizem, sahne
| тайна, тайна, сцена
|
| Gizem, gizem, aşk
| Тайна, тайна, любовь
|
| Artık seni tanımıyorum
| я тебя больше не знаю
|
| Bu bir gizemsin, gizemsin kızım
| Это тайна, ты загадочная девушка
|
| Gizem, gizem, sahne
| тайна, тайна, сцена
|
| Gizem, gizem, aşk
| Тайна, тайна, любовь
|
| Bana söyle, söyle neden, bana göster, göster neden
| Скажи мне, скажи мне, почему, покажи мне, покажи мне, почему
|
| Neden bunu bana yapıyorsun, neden neden
| Почему ты делаешь это со мной, почему, почему
|
| Bana söyle, söyle neden, bana göster, göster neden
| Скажи мне, скажи мне, почему, покажи мне, покажи мне, почему
|
| On bu ironik, bu kadar mı istemiyorsun beni
| Десять это иронично, разве ты не хочешь меня так сильно
|
| Sen gerçekten bir gizemsin, gizemsin kızım
| Ты действительно загадка, загадочная девушка
|
| Gizem, gizem, sahne
| тайна, тайна, сцена
|
| Gizem, gizem, aşk
| Тайна, тайна, любовь
|
| Artık seni tanımıyorum
| я тебя больше не знаю
|
| Bu bir gizemsin, gizemsin kızım
| Это тайна, ты загадочная девушка
|
| Gizem, gizem, sahne
| тайна, тайна, сцена
|
| Gizem, gizem, aşk
| Тайна, тайна, любовь
|
| Artık seni tanımıyorum
| я тебя больше не знаю
|
| Bu bir gizem, gizem kızım
| Это тайна, загадочная девушка
|
| Gizem, gizem, sahne
| тайна, тайна, сцена
|
| Gizem, gizem, aşk
| Тайна, тайна, любовь
|
| Sen gerçekten bir gizemsin, gizemsin, birden bire değiştin
| Ты действительно загадка, загадка, вдруг ты изменилась
|
| Bu bir gizem, gizem, dünden daha değişik
| Это тайна, тайна, отличная от вчерашнего
|
| Bu bir gizem, gizem, bende bir değişiklik yok
| Это тайна, тайна, во мне нет изменений.
|
| Gizem, gizem | тайна, тайна |