| Graduates of tablature, a bouquet of garages
| Выпускники табулатуры, букет гаражей
|
| Put a snout to those mirages, inhaling till we bust
| Приложите рыло к этим миражам, вдыхая, пока мы не разоримся
|
| I’m sixteen and I’m unit, our instruments can do it
| Мне шестнадцать, и я единица, наши инструменты могут это сделать
|
| Every house show that we blew it, you couldn’t get to us
| Каждый дом показывает, что мы взорвали его, вы не могли добраться до нас
|
| As fever slips the ill into bouts of shivering
| Когда лихорадка вызывает у больных приступы дрожи
|
| So do my vivid out-of-body sweat-glossed bleatings
| Так же как и мое яркое блеяние вне тела с блеском от пота
|
| Witness close distance with your loudest feelings
| Станьте свидетелем близкого расстояния с вашими самыми громкими чувствами
|
| Come free in camradery
| Выходите на свободу в духе товарищества
|
| As fever slips the ill into bouts of shivering
| Когда лихорадка вызывает у больных приступы дрожи
|
| So do my vivid out-of-body sweat-glossed bleatings
| Так же как и мое яркое блеяние вне тела с блеском от пота
|
| Witness close distance with your loudest feelings
| Станьте свидетелем близкого расстояния с вашими самыми громкими чувствами
|
| Come free in camaraderie
| Освободитесь в духе товарищества
|
| While the rapture is young
| Пока восторг молод
|
| Dote on the friends of your love
| Обожайте друзей своей любви
|
| The least we suffer is with each other
| Меньше всего мы страдаем друг с другом
|
| Bedlam, but spun in a loom
| Бедлам, но прял в ткацком станке
|
| From silks of the Moon go the bands of my youth
| Из шелка Луны уходят ленты моей юности
|
| My loose performing body has all remaining moves
| У моего свободно выступающего тела есть все оставшиеся движения
|
| Flaunting my camaraderie in groups
| Выставляю напоказ свой дух товарищества в группах
|
| As fever slips the ill into bouts of shivering
| Когда лихорадка вызывает у больных приступы дрожи
|
| So do my vivid out-of-body sweat-glossed bleatings
| Так же как и мое яркое блеяние вне тела с блеском от пота
|
| Witness close distance with your loudest feelings
| Станьте свидетелем близкого расстояния с вашими самыми громкими чувствами
|
| Come free in camaraderie
| Освободитесь в духе товарищества
|
| As fever slips the ill into bouts of shivering
| Когда лихорадка вызывает у больных приступы дрожи
|
| So do my vivid out-of-body sweat-glossed bleatings
| Так же как и мое яркое блеяние вне тела с блеском от пота
|
| Witness close distance with your loudest feelings
| Станьте свидетелем близкого расстояния с вашими самыми громкими чувствами
|
| Come free in camaraderie
| Освободитесь в духе товарищества
|
| While the rapture is young
| Пока восторг молод
|
| Dote on the friends of your love | Обожайте друзей своей любви |