| The one eyed old man told me that the face that I will see
| Одноглазый старик сказал мне, что лицо, которое я увижу,
|
| Has paralysed a thousand brave men sure of victory
| Парализовал тысячу храбрецов уверенных в победе
|
| I cannot fight blindfolded and I’d freeze if I should see
| Я не могу драться с завязанными глазами и замерзну, если увижу
|
| So I need to sacrifice my eyes to see all from within
| Поэтому мне нужно пожертвовать своими глазами, чтобы увидеть все изнутри
|
| The one eyed old man had told me of a lake that no one knows of
| Одноглазый старик рассказал мне об озере, о котором никто не знает.
|
| Where the end of the sky unites with the bottom
| Где конец неба соединяется с дном
|
| Countless feet down deep
| Бесчисленные футы глубоко
|
| And he told me when this world was young
| И он сказал мне, когда этот мир был молод
|
| Into its depths his eye he had thrown
| В его глубины он бросил свой глаз
|
| So that, though one eyed, he could see more than can be seen
| Так что, хотя и одноглазый, он мог видеть больше, чем можно увидеть
|
| I’ll throw my eyes into the lake
| Я брошу глаза в озеро
|
| So that I will see from within
| Так что я увижу изнутри
|
| I’ll throw my eyes into the lake
| Я брошу глаза в озеро
|
| And when blind I will still see
| И когда я ослеп, я все равно увижу
|
| At the bottom of the lake
| На дне озера
|
| My two eyes will shine like the stars
| Мои два глаза будут сиять, как звезды
|
| At the bottom of the lake
| На дне озера
|
| I will see no matter how near or far
| Я увижу независимо от того, насколько близко или далеко
|
| Regardless at which speed my horse
| Независимо от скорости моей лошади
|
| Takes me through the night
| Проводит меня сквозь ночь
|
| No matter how sharp the blade
| Каким бы острым ни было лезвие
|
| Of my sword seems to be
| Моего меча кажется
|
| Even with the aid of two pair
| Даже с помощью двух пар
|
| Of eyes way up high
| Глаза высоко
|
| In the end before the Beast its face
| В конце концов перед Чудовищем его лицо
|
| I would have had to see
| я должен был видеть
|
| But with my two eyes in the depths
| Но с моими двумя глазами в глубине
|
| My vision is supreme
| Мое видение высшее
|
| I see all things that can’t be seen
| Я вижу все, что не видно
|
| But not my hand held out in front of me
| Но не моя рука, протянутая передо мной
|
| The face that makes men freeze
| Лицо, которое заставляет мужчин замирать
|
| I now need not see at all
| Мне теперь вообще не нужно видеть
|
| I’ll feel the presence of the Beast
| Я почувствую присутствие Зверя
|
| But will not need to stare him down no more
| Но больше не нужно будет смотреть на него
|
| I’ve thrown down my eyes into the lake
| Я бросил глаза в озеро
|
| So that I will see from within
| Так что я увижу изнутри
|
| I’ve thrown my eyes into the lake
| Я бросил глаза в озеро
|
| And now when blind I still see
| И теперь, когда я слеп, я все еще вижу
|
| At the bottom of the lake
| На дне озера
|
| My two eyes are shining like the stars
| Мои два глаза сияют, как звезды
|
| At the bottom of the lake
| На дне озера
|
| I now see no matter how near or far | Теперь я вижу независимо от того, насколько близко или далеко |