| Du ch zeichnet vo Narbe und Wunde
| Вы отмечены шрамом и раной
|
| Dis Gsicht voller Träne und Chummer
| Лицо Ди полно слез и болтовни
|
| Ziehsch chalte Rauch dur dini Lunge
| Вытяните дым через легкие
|
| Völlig druff, ufre Parkbank im Dunkle
| Полностью драфф, скамейка в парке Ufre в темноте
|
| S wär so eifach grad näbe dem Bahnhof
| Было бы так просто рядом с вокзалом
|
| Oder Brugg übrem Fluss, springsch dri, du ch planlos
| Или Бругг через реку, прыгай туда, ты без плана
|
| Völlig hilflos
| Совершенно беспомощный
|
| Chöntisch doch nur boxe wie de Klitschko
| Чёнтиш просто боксирует, как де Кличко
|
| Und du bruchsch keini zwölf Runde
| И ты не сломаешь двенадцать раундов
|
| Eini, dini Sorge Verschwundä
| Эйни, твое беспокойство исчезло
|
| Die link wär für all dini Träne
| Ссылку бы на все твои слезы
|
| Die rächt gits für all dini Schmärze
| Он мстит мерзавцам за всю твою боль
|
| Nur einisch, ja da wärsch du de Gwünner
| Просто согласись, да, ты был бы лучшим другом
|
| Einisch ganz obe
| Один наверху
|
| Es Gfühl wie im Himmel
| Это похоже на рай
|
| — Platsch —
| - всплеск -
|
| Wieder zrug ufem Bode
| Вернуться на землю
|
| Dini Träum i der Chälti
| Дини мечтает в Chlti
|
| Verfrohre
| заморозить
|
| Gib nid uf, gib nid uf!
| Не сдавайся, не сдавайся!
|
| Irgendeinisch gaht en Türe uf und du fliegsch der…
| Каким-то образом дверь открывается, и вы летите…
|
| Wil dini Ziit, dini Ziit, dini Ziit
| Вил Дини Зийт, Дини Зийт, Дини Зийт
|
| Irgendeinisch wird sie cho und du fliegsch der…
| Как-то она становится чо, а ты летишь…
|
| Und jede Tag wo vergoht und Spure hinterloht
| И каждый день, где проходили и оставляли следы
|
| Chritzi i dinre Seel. | Крици в Динре Зееле. |
| Es macht der weh
| Это вредит
|
| Fühlsch kei Liebi meh. | Не чувствуй себя дорогой мех. |
| Kei Liebi meh
| Нет, дорогой мех
|
| Und du numme s Liecht am Änd vom Tunnel findsch
| И ты номер света в конце туннеля
|
| Heb Geduld. | Иметь терпение. |
| Au wenns en chlini Flamme isch
| Даже если это пламя
|
| Es chund scho guet
| Это отлично
|
| Du hesch massiv viel Chole
| У вас огромное количество желчи
|
| Und viel Kollege
| И много коллег
|
| Ständig online, Kontäkt am pflege
| Всегда на связи, обращайтесь по вопросам ухода
|
| A der Oberflächi, nie mit Tiefgang
| На поверхности, никогда с глубиной
|
| Wieder mal unde
| снова унде
|
| Lösig: Giftschrank
| Растворимый: ядовитый шкаф
|
| Killsch dini Schmärze
| Убей свою боль
|
| Stunde für Stunde
| час за часом
|
| Alles überwunde. | Все преодолеть. |
| Glaubsch a Wunder
| Верь в чудо
|
| Klinisch tod. | клинически мертв. |
| Völlig hoffnigslos
| Совершенно безнадежно
|
| Dini Rettig: Es paar Pille frässe
| Дини Реттиг: Измельчает несколько таблеток
|
| Tiefflug. | низкий полет. |
| Absturtz. | крушение |
| Kei Puls meh mässe
| Нет пульса больше, чем это
|
| Tanze im Stroboskop
| Танцуй в стробоскопе
|
| Ufgwacht uf der Intensivstation
| Ufgwacht в отделении интенсивной терапии
|
| Und du wärsch so gärn nur einisch de Gwünner
| И ты был бы только рад быть доброжелателем
|
| Einisch ganz obe
| Один наверху
|
| Es Gfühl wie im Himmel
| Это похоже на рай
|
| — Platsch —
| - всплеск -
|
| Wieder zrug ufem Bode
| Вернуться на землю
|
| Dini Träum i der Chälti
| Дини мечтает в Chlti
|
| Verfloge
| прошло
|
| Gib nid uf, gib nid uf!
| Не сдавайся, не сдавайся!
|
| Irgendeinisch gaht en Türe uf und du fliegsch der…
| Каким-то образом дверь открывается, и вы летите…
|
| Wil dini Ziit, dini Ziit, dini Ziit
| Вил Дини Зийт, Дини Зийт, Дини Зийт
|
| Irgendeinisch wird sie cho und du fliegsch der…
| Как-то она становится чо, а ты летишь…
|
| Und jede Tag wo vergoht und Spure hinterloht
| И каждый день, где проходили и оставляли следы
|
| Chritzi i dinre Seel. | Крици в Динре Зееле. |
| Es macht der weh
| Это вредит
|
| Fühlsch kei Liebi meh. | Не чувствуй себя дорогой мех. |
| Kei Liebi meh
| Нет, дорогой мех
|
| Und du numme s Liecht am Änd vom Tunnel findsch
| И ты номер света в конце туннеля
|
| Heb Geduld. | Иметь терпение. |
| Au wenns en chlini Flamme isch
| Даже если это пламя
|
| Es chund scho guet
| Это отлично
|
| Und du rennsch dur d Unterfüehrig
| И ты бежишь через Унтерферриг
|
| Dini Träne gfrierid ii
| Dini слеза gfried ii
|
| Im Neonliecht uf Gleis Drizää
| В неоновом свете на трассе Дризяэ
|
| Du seisch jetzt oder ebe nie
| Ты сейчас или никогда
|
| Und im letschte Augeblick…
| И в последний момент...
|
| Rissisch d Türe uf vom Zug
| взломал дверь в поезде
|
| Eifach weg
| Просто ушел
|
| Und niemeh zrugg
| И никогда не зругг
|
| Gib nid uf — Gib nid uf!
| Не сдавайся — не сдавайся!
|
| Gib nid uf — Gib nid uf!
| Не сдавайся — не сдавайся!
|
| Irgendeinisch — Irgendeinisch — Irgendeinisch
| Любой - Любой - Любой
|
| Gaht die Türe uf
| Открывает дверь
|
| Gib nid uf — Gib nid uf! | Не сдавайся — не сдавайся! |