| No ne letztä Joint e letztä Zug. | Нет ни последнего сустава, ни последнего шага. |
| Freie Fall es risst mi furt. | Свободное падение рвет меня вброд. |
| No ne letztä Kuss
| Нет последнего поцелуя
|
| Letztä Tanz. | Последний танец. |
| Neu geborä alles strahlt
| Новорожденный все сияет
|
| I bereue nüt so lang ich fühl i bi ned elei. | Я не жалею, пока чувствую, что это не так. |
| I bereue nüt di ganzi Ziit i bi
| Я сожалею, что не ди ганзи Зиит и би
|
| frei
| бесплатно
|
| Kenne s Gfühl, di ganzi Wält wot luege wie i untergo, und s vergot kei Tag wo
| Я знаю свое чувство, весь мир лежит так, будто я падаю, и я не забуду ни дня, когда
|
| I ned wider uferstoh
| Я прижался к берегу
|
| No ne letztä Schluck, e letzti Frau. | Ни одного последнего глотка, одной последней женщины. |
| Es isch es Gfühl wie imne Traum.
| Такое ощущение, что во сне.
|
| No ne letztä
| Нет, нет, последний
|
| Blick e letztä Halt. | Посмотрите на последнюю остановку. |
| E sterbendi Nacht, e neue Tag
| E умирающая ночь, e новый день
|
| I bereue nüt so lang ich fühl i bi ned elei. | Я не жалею, пока чувствую, что это не так. |
| I bereue nüt di ganzi Ziit i bi
| Я сожалею, что не ди ганзи Зиит и би
|
| frei
| бесплатно
|
| Kenne s Gfühl, di ganzi Wält wot luege wie i untergo, und s vergot kei Tag wo
| Я знаю свое чувство, весь мир лежит так, будто я падаю, и я не забуду ни дня, когда
|
| I ned wider uferstoh
| Я прижался к берегу
|
| I bereue nüt, so lang ich fühl i bi ned allei. | Я не жалею, пока чувствую, что я не один. |
| I bereue nüt di ganzi Ziit i bi
| Я сожалею, что не ди ганзи Зиит и би
|
| frei. | бесплатно. |
| Kenne
| Знать
|
| S Gfühl, di ganzi Wält wot luege wie i untergoh und s vergot kei Tag wo i ned
| Чувство, ди целое, что лжет, как будто я иду ко дну, и вергот кей день, где я нуждался
|
| wider
| вопреки
|
| Uferstoh
| берег реки
|
| Und s vergot kei Tag wo i ned wider uferstoh
| И s vergot kei day, когда я прибился к берегу
|
| I bereue nüt! | Я ни о чем не жалею! |