| Du weißt nicht mehr wer ich bin, siehst mich jetzt auf Postern
| Ты больше не знаешь, кто я, теперь увидишь меня на афишах
|
| Als hättest du mich gar nicht sehen können bevor das so war
| Как будто ты не мог меня видеть до этого
|
| Und egal wo du warst, ja, in all diesen Jahren
| И где бы ты ни был, да, все эти годы
|
| Hast du nicht einmal gefragt, ob die Kleine noch strahlt
| Вы даже не спросили, улыбается ли малыш до сих пор?
|
| Doch es ist schon okay
| Но это нормально
|
| I’m shining bright like a supernova
| Я сияю ярко, как сверхновая
|
| Spotlight an, aber ich seh dich nicht
| Прожектор, но я тебя не вижу
|
| Auch wenn Mama immer sagt, dass du mir ähnlich bist
| Даже если мама всегда говорит, что ты похож на меня
|
| Schon okay, nein, du fehlst mir nicht
| Все в порядке, нет, я не скучаю по тебе
|
| Wie sollst du fehlen, wenn du nicht Teil von meinem Leben bist?
| Как по тебе скучать, если ты не часть моей жизни?
|
| Und es auch nie warst
| И ты никогда не был
|
| Du bist zwar ein Soldat, doch ziehst für mich nicht in den Krieg,
| Хоть ты и солдат, но ты не пойдёшь за меня на войну,
|
| nichtmal für einen Tag
| даже не на день
|
| Wusste immer wie man Mama, doch nicht Papa malt
| Всегда умел рисовать маму, но не папу
|
| Mal dich rabenschwarz, denn du warst nicht da
| Покрасьте себя в черный цвет, потому что вас там не было
|
| Weiß nicht wie’s dir geht, ich weiß nicht wo du lebst
| Я не знаю, как ты, я не знаю, где ты живешь
|
| Ich weiß nicht mal mit wem
| даже не знаю с кем
|
| Ich weiß nicht wie du liebst, ich weiß nicht wie du riechst
| Я не знаю, как ты любишь, я не знаю, как ты пахнешь
|
| Du bleibst ein Mosaik
| Вы остаетесь мозаикой
|
| Du weißt nicht mehr wer ich bin, siehst mich jetzt auf Postern
| Ты больше не знаешь, кто я, теперь увидишь меня на афишах
|
| Als hättest du mich gar nicht sehen können bevor das so war
| Как будто ты не мог меня видеть до этого
|
| Und egal wo du warst, ja, in all diesen Jahren
| И где бы ты ни был, да, все эти годы
|
| Hast du nicht einmal gefragt, ob die Kleine noch strahlt
| Вы даже не спросили, улыбается ли малыш до сих пор?
|
| Doch es ist schon okay
| Но это нормально
|
| I’m shining bright like a supernova
| Я сияю ярко, как сверхновая
|
| Wieso bist du gegangen und lässt mich im Dunkeln?
| Почему ты ушел и оставил меня в темноте?
|
| Die Sterne an der Decke leuchten nur 'n paar Stunden
| Звезды на потолке светят всего несколько часов
|
| Du warst so schnell weg, schon längst verschwunden
| Ты ушел так быстро, давно ушел
|
| Hast alles auf den Kopf gestellt in drei Sekunden
| Перевернул все с ног на голову за три секунды
|
| Mama sagt, sie sieht dich heute noch in meiner Mimik
| Мама говорит, что до сих пор видит тебя в выражении моего лица
|
| Und ohne sie wär ich wohl heute noch in dieser Klinik
| И без нее я, наверное, до сих пор был бы в этой клинике сегодня
|
| Doch das kannst du nicht verstehen, weil du nicht so wie sie bist
| Но ты не можешь этого понять, потому что ты не такой, как они.
|
| Weil du nicht so wie sie bist
| Потому что ты не такой, как они
|
| Ich weiß nicht wie’s dir geht, ich weiß nicht wo du lebst
| Я не знаю, как ты, я не знаю, где ты живешь
|
| Ich weiß nicht mal mit wem
| даже не знаю с кем
|
| Ich weiß nicht wie du liebst, ich weiß nicht wie du riechst
| Я не знаю, как ты любишь, я не знаю, как ты пахнешь
|
| Du bleibst ein Mosaik
| Вы остаетесь мозаикой
|
| Du weißt nicht mehr wer ich bin, siehst mich jetzt auf Postern
| Ты больше не знаешь, кто я, теперь увидишь меня на афишах
|
| Als hättest du mich gar nicht sehen können bevor das so war
| Как будто ты не мог меня видеть до этого
|
| Und egal wo du warst, ja, in all diesen Jahren
| И где бы ты ни был, да, все эти годы
|
| Hast du nicht einmal gefragt, ob die Kleine noch strahlt
| Вы даже не спросили, улыбается ли малыш до сих пор?
|
| Doch es ist schon okay
| Но это нормально
|
| I’m shining bright like a supernova | Я сияю ярко, как сверхновая |