| Ahaha-ha-ha, ahaha-ha-ha
|
| Ahaha-ha-ha, ahaha-ha-ha
|
| Этот рэп о тех, кого улицы знали
|
| Кого в 80-х называли утюгами
|
| Они были везде, где тусовала фирма́
|
| Путешествие по миру — их заветная мечта
|
| Холодная война планету, как лед, сковала
|
| Министерство иностранных дел визы не выдавало
|
| Битва аппаратов KGB—CIA
|
| Средняя зарплата по стране — 100 рублей
|
| Западных людей привлекал красный цвет
|
| Звезда, рэбит-хэт и Ленина портрет
|
| Калининский проспект — интуристы в Икарусах
|
| Мода на 5−0-1 Levi Strauss’ы
|
| Молоко, Космос, гостиница Рашка
|
| На поясе ремень и военная бляшка
|
| Стильная рубашка, командирские часы
|
| Чистый английский — это утюги
|
| Excuse me, sir, do you wanna change money?
|
| Утюги — это бренд, стритбит-тема
|
| Повелители моды, интуристов тени
|
| Уличные дилеры, товар и валюта
|
| Прописка — работа (Changer d’argent?)
|
| Утюги — это бренд, стритбит-тема
|
| Повелители моды, интуристов тени
|
| Уличные дилеры, товар и валюта
|
| Прописка — работа (Cambiar de Soviet?)
|
| Утюги, утюги
|
| Утюги, утюги
|
| Я понял сходу: хип-хоп — это мода
|
| Чтобы быть в тусе, надо знать много
|
| Идя по дороге, нельзя просто танцевать
|
| Так мы все английский стали изучать
|
| Были слова, которыми мы крутили
|
| Закручивая в предложения, фирму́ бомбили
|
| Стейцовый акцент, убедительная мимика
|
| У именных утюгов не было соперников
|
| Мастер-класс пришел через пару лет
|
| Невский проспект, я сделал первый биг-трейд
|
| Дорогой номер снял в Прибалтийской
|
| И не забыл позвать к себе би-боев питерских
|
| Солидно подняли, потом отправились в Ялту
|
| Где нас, как стейцов, пробивали их банды
|
| Клубные кишки, у всех высокий тапок
|
| С английским языком давно был порядок
|
| Excuse me, sir, do you wanna change money?
|
| Утюги — это бренд, стритбит-тема
|
| Повелители моды, интуристов тени
|
| Уличные дилеры, товар и валюта
|
| Прописка — работа (Changer d’argent?)
|
| Утюги — это бренд, стритбит-тема
|
| Повелители моды, интуристов тени
|
| Уличные дилеры, товар и валюта
|
| Прописка — работа (Cambiar de Soviet?)
|
| Утюги, утюги
|
| Утюги, утюги
|
| How ya want it we got it? |
| Oh, yeah!
|
| How ya want it we got it? |
| Oh, yeah!
|
| How ya want it we got it? |
| Oh, yeah!
|
| How ya want it we got it? |
| Oh, yeah!
|
| Большие города открывали нам двери
|
| Брейк-данс и трейд стали неразделимы
|
| Наглым стайлом пробивали, где необходимо
|
| Мы бомбили, когда и где хотели
|
| На международных бальных танцах во Львове
|
| Мы бомбили на военных кораблях в Севастополе
|
| В Риге — в автобусах, в Новгороде — на мосту
|
| В Ялте — на пляже, в Сочи — в аэропорту
|
| В Киеве на Крещатике ходили толпы
|
| Мы их пробивали, быков сбивая с толку
|
| Питер привлекал к себе петровской модой
|
| Поднимали на Дворцовой, сбывали на Галёре
|
| Москва — опера, мы работали тонко
|
| Технично бомбили по всей улице Горького
|
| Города друг к другу ездили на гастроли
|
| Утюги — это крылья хип-хоп истории
|
| Excuse me, sir, do you wanna change money?
|
| New York, New York, big city of dreams
|
| But everything in New York ain’t always what it seems
|
| You might get fooled if you come from out of town
|
| But I’m down by law and I know my way around
|
| Too much, too many people, too much (Ahaha-ha-ha)
|
| Too much, too many people, too much
|
| Утюги, утюги
|
| Утюги, утюги |