| C'était un prisme agréable
| Это была приятная призма
|
| Avec des angles formidables
| С большими углами
|
| Je lui disais «Emmène-moi!
| Я такой: «Уберите меня!
|
| Là où les formes font la loi!»
| Где правит форма!»
|
| Il était beau, mon prisme à moi
| Он был прекрасен, моя собственная призма
|
| Au plus fort de ses angles droits
| На высоте своих прямых углов
|
| Il m’allumait par réfraction
| Он осветил меня преломлением
|
| Avec son regard de zircon
| С ее цирконовыми глазами
|
| Je l’ai connu en
| я знал его в
|
| Parallèle, et
| Параллельно и
|
| Je l’ai per-
| я за-
|
| Pendiculaire
| маятник
|
| Te souviens-tu de ces soirées?
| Вы помните эти вечеринки?
|
| Au bord d’un axe, sur le quai
| На краю оси, на набережной
|
| Assis à boire quelques cylindres
| Сижу, пью несколько цилиндров.
|
| Nous nous sentions si… symétriques
| Мы чувствовали себя такими… симметричными
|
| Je me souviens de toi, mon prisme
| Я помню тебя, моя призма
|
| Es-tu toujours en forme?
| Ты все еще в хорошей форме?
|
| Une sensation m’obsède encore:
| Меня до сих пор преследует чувство:
|
| Je sens tes surfaces, contre mon corps
| Я чувствую твои поверхности на своем теле
|
| Je l’ai connu en
| я знал его в
|
| Parallèle, et
| Параллельно и
|
| Je l’ai per…
| у меня за…
|
| Dans nos élans, mon prisme et moi
| По нашим следам моя призма и я
|
| Nous pouvions rêver de schémas
| Мы могли бы мечтать о узорах
|
| Nous pensions même à développer
| Мы даже думали о разработке
|
| Un petit système modulaire
| Небольшая модульная система
|
| Notre alignement était si…
| Наш состав был таким...
|
| Pur et juste, mais…
| Чисто и справедливо, но...
|
| Nous vivions dans la démesure
| Мы жили в избытке
|
| Nos folles nuits de dodécadanse
| Наши безумные ночи додекаданса
|
| Vinrent éroder cette coïncidence
| Пришел, чтобы разрушить это совпадение
|
| Je l’ai connu en parallèle, et je l’ai per-pendiculaire
| Я знал это параллельно, и у меня это было перпендикулярно
|
| Je l’ai aimé en parallèle, et je l’ai per-pendiculaire
| Мне понравилось параллельно, а получилось перпендикулярно
|
| Je l’ai connu en parallèle, et je l’ai per-pendiculaire
| Я знал это параллельно, и у меня это было перпендикулярно
|
| Je l’ai trouvé en parallèle, et je l’ai per-pendiculaire
| Я нашел это параллельно, и я получил это перпендикулярно
|
| Je l’ai aimé en parallèle, et je l’ai per… | Я любил его параллельно, и я потерял его ... |