| Lífvana Jörð (оригинал) | Безжизненная Земля (перевод) |
|---|---|
| Það var hér | Это было здесь |
| Sem vatn um dali rann | Когда вода текла по долинам |
| Sólin skeið í heiði | Солнце сияло в вереске |
| Sá tími er liðinn | Это время прошло |
| Jörðin lögð í eyði | Земля опустошена |
| Svartir hrafnar | Черные вороны |
| Sveima í leit að æti | Наведите курсор в поисках еды |
| Landið þurrt sem eyðimörk | Земля сухая, как пустыня |
| Stormar geysa | Бушуют бури |
| Afmynda yfirborð jarðar | Искажать земную поверхность |
| Farvegir fyrndar bera aur og ryk | Каналы устаревания несут грязь и пыль |
| Lífvana jörð | Неживая земля |
| Svidin jörð | Выжженная земля |
| Lífvana jörð | Неживая земля |
| Svidin jörð | Выжженная земля |
| Djúpt í iðrum gils | Глубоко в недрах ущелья |
| Við hamra hafs sem áður var | Мы молотим море, как прежде |
| Skimar vera grá og mögur | Скимс серый и тонкий |
| Grimmdin holdi klædd | Гриммдин оденься |
| Vitstola af hungri | Безумный от голода |
| Lífvana jörð | Неживая земля |
| Svidin jörð | Выжженная земля |
| Lífvana jörð | Неживая земля |
| Svidin jörð | Выжженная земля |
| Trú og spilling | Религия и коррупция |
| Valdur grimmdarverka | Вызвано зверствами |
| Helför allra þjóða | Холокост всех наций |
| Eftir el neitt | После эль ничего |
