| Í Hálmstráið Held (оригинал) | В Соломе Думай (перевод) |
|---|---|
| Lífið er sýki | Жизнь - это болезнь |
| Ég er við að sökkva | я собираюсь утонуть |
| Í lífsins virkisveggja | В крепостных стенах жизни |
| Hverf ég burt | я исчезаю |
| Þar sem allt og ekkert er | Где все и ничего |
| Kemst á þurrt | становится сухим |
| En handans sýkis biður myrkrið | Но рука больного просит тьмы |
| Lífið er sýki | Жизнь - это болезнь |
| Við hugans virkisvegg | У крепостной стены разума |
| Lífið er rammt og úti kalt | Жизнь груба и холодна снаружи |
| Þar sem veruleikinn á sér stað | Где происходит реальность |
| Ég óttast allt | я всего боюсь |
| Nýr dagur | Новый день |
| Útlit svart | Выглядит черным |
| Kaldara í dag en í gær | Сегодня холоднее, чем вчера |
| Læðist að mér grunur sá | Подкрасться ко мне, я подозреваю |
| Að vonin færist fjær | Эта надежда движется дальше |
| Ég óttast að ég dróma fái ekki leyst | Я боюсь, что мои мечты не сбудутся |
| Lífið er sýki og ég að drukkna | Жизнь - это болезнь, и я тону |
| Sökkvandi virkið undan lætur | Тонущий форт уступает место |
| Í hálmstráið held ég | В соломе я думаю |
| Og veröld mín grætur | И мой мир плачет |
| En senn kemur nátt | Но скоро наступает ночь |
| Lífið sem lék mig svo grátt | Жизнь, которая играла со мной так серо |
| Von eftir gef | Надеюсь дать |
| Og legg aftur augun | И снова закрой глаза |
| Svefninum langa sef | Сон долгий сон |
