| Som úplný, celistvý, TowMeot
| Я полный, целый, TowMeot
|
| Jedinečný, nádherný, TowMeot
| Уникальный, красивый, TowMeot
|
| Milovaný, zachránený, TowMeot
| Любимый, Спасенный, TowMeot
|
| Ježiš ma spasil, som TowMeot
| Иисус спас меня, я TowMeot
|
| Ty si na Boží obraz, ty si TowMeot
| Вы в образе Бога, вы TowMeot
|
| Si chrámom ducha, ty si TowMeot
| Ты храм духа, ты ТауМеот
|
| Ty nie si omyl, ty si TowMeot
| Ты не ошибся, ты TowMeot
|
| Tak otvor srdce a buď TowMeot
| Так что откройте свое сердце и будьте TowMeot
|
| Buď človekom odvahy, ktorý nežije v nazeraní
| Будь мужественным человеком, который не живет, видя
|
| Ale vo viere a veľkom odhodlaní
| Но в вере и в великой решимости
|
| Tvoj život už bol draho kúpený
| Твоя жизнь уже дорого куплена
|
| Boh je tvojim záchrancom, kde sú tvoji súperi?
| Бог твой спаситель, где твои противники?
|
| Odovzdaj mu život, nemusíš sa báť
| Отдай ему свою жизнь, тебе не о чем беспокоиться
|
| Emócie, srdce aj myseľ
| Эмоции, сердце и разум
|
| Jeho plány sú dobré, bude pri tebe stáť
| У него хорошие планы, он поддержит тебя
|
| Odovzdaj mu všetko a bude to mať zmysel
| Дайте ему все, и это будет иметь смысл
|
| Nedostal si ducha bojazlivosti
| Тебе не достался дух робости
|
| Ale sily, lásky a rozvahy
| Но сила, любовь и баланс
|
| Preto nbuď kresťan bez radosti
| Поэтому не будь христианином без радости
|
| Ale krsťan plný odvahy
| Но христианин, полный мужества
|
| Nič nás nemôže odlúčiť
| Ничто не может разлучить нас
|
| Od Ježišovej dokonalej lásky
| От совершенной любви Иисуса
|
| Ani kniežatstvá ani mocnosti
| Ни княжества, ни силы
|
| No tak dajme dole masky
| Давайте опустим маски
|
| No dobre teda, ale ujo, čo to znamená TowMeot?
| Ладно, но дядя, что значит ТауМит?
|
| Ha, synku, toto slovo pochádza z hebrejčiny a my ho prekladáme ako veľmi dobrý
| Ха, сынок, это слово пришло из иврита, и мы переводим его как очень хорошо
|
| Je to pravda o tebe, tak pod to so mnou prehlásiť
| Это правда о тебе, так что заяви это со мной.
|
| Som úplný, celistvý, TowMeot
| Я полный, целый, TowMeot
|
| Jedinečný, nádherný, TowMeot
| Уникальный, красивый, TowMeot
|
| Milovaný, zachránený, TowMeot
| Любимый, Спасенный, TowMeot
|
| Ježiš ma spasil, som TowMeot
| Иисус спас меня, я TowMeot
|
| Ty si na Boží obraz, ty si TowMeot
| Вы в образе Бога, вы TowMeot
|
| Si chrámom ducha, ty si TowMeot
| Ты храм духа, ты ТауМеот
|
| Ty nie si omyl, ty si TowMeot
| Ты не ошибся, ты TowMeot
|
| Tak otvor srdce a buď TowMeot
| Так что откройте свое сердце и будьте TowMeot
|
| Nehľaď na ľudí, ani na to, čo si myslia
| Не смотрите на людей или на то, что они думают
|
| Na tejto ceste ťa kľudne môžu vysmiať
| Они могут смеяться над вами в этом путешествии
|
| Vieš čo? | Знаешь что? |
| Oni to raz zistia
| Однажды они узнают
|
| Vieš kedy? | Вы знаете, когда? |
| Keď spoznajú Krista
| Когда они знают Христа
|
| Je to základ — poznať svoju identitu
| Это основа - знать свою личность
|
| To, načo si tu a načo máš autoritu
| Для чего вы здесь и почему у вас есть власть
|
| No tak, prosím, vyžeň zo seba tú Bátoričku
| Давай, пожалуйста, вытащи из себя эту Баторичку
|
| To, že si hrdina, budeš mať na pomníku
| У тебя будет герой на памятнике
|
| Je čas spoznať pravdu — pravda ťa oslobodí
| Пришло время узнать правду - правда освободит вас
|
| Dať zbohom klamstvu, strhnúť závoj z očí
| Попрощайся с ложью, сними пелену с глаз
|
| Potom môžeš lietať, nie len sa životom liepať
| Тогда ты сможешь летать, а не просто цепляться за жизнь
|
| Preletieť tú priepasť. | Лети над этой пропастью. |
| Nevieš o čom splietam?
| Не знаю, в чем я не прав?
|
| Bla-bla-bla
| Бла бла бла
|
| Naozaj nevieš, o čom splietam?
| Вы действительно не понимаете, о чем я говорю?
|
| Bla-bla
| Бла
|
| Ok, ok, ok. | Ладно, ладно, ладно. |
| Skúsme niečo jednoduché. | Давайте попробуем что-нибудь простое. |
| Keď ja poviem «dokonalá láska»,
| Когда я говорю "совершенная любовь",
|
| tak ty povieš «vyháňa strach»
| так вы говорите "отпугивает"
|
| Ehm, dobre teda
| Эм, ну тогда
|
| Dokonalá láska — vyháňa strach
| Совершенная любовь - изгоняет страх
|
| Som úplný, celistvý, TowMeot
| Я полный, целый, TowMeot
|
| Jedinečný, nádherný, TowMeot
| Уникальный, красивый, TowMeot
|
| Milovaný, zachránený, TowMeot
| Любимый, Спасенный, TowMeot
|
| Ježiš ma spasil, som TowMeot
| Иисус спас меня, я TowMeot
|
| Ty si na Boží obraz, ty si TowMeot
| Вы в образе Бога, вы TowMeot
|
| Si chrámom ducha, ty si TowMeot
| Ты храм духа, ты ТауМеот
|
| Ty nie si omyl, ty si TowMeot
| Ты не ошибся, ты TowMeot
|
| Tak otvor srdce a buď TowMeot
| Так что откройте свое сердце и будьте TowMeot
|
| Počkať, počkať, počkať. | Подожди, подожди, подожди. |
| Stop!
| Останавливаться!
|
| Čo sa deje?
| Что происходит?
|
| Povedal som — poď to so mnou prehlásiť
| Я сказал - давай, скажи это со мной
|
| Ale ujo
| Но да
|
| Tak poďme ešte raz a daj do toho všetko!
| Итак, давайте еще раз и вложим в него все!
|
| No tak dobre. | Хорошо. |
| Pusti beat
| Отпусти бить
|
| Som úplný, celistvý, TowMeot
| Я полный, целый, TowMeot
|
| Jedinečný, nádherný, TowMeot
| Уникальный, красивый, TowMeot
|
| Milovaný, zachránený, TowMeot
| Любимый, Спасенный, TowMeot
|
| Ježiš ma spasil, som TowMeot
| Иисус спас меня, я TowMeot
|
| Ty si na Boží obraz, ty si TowMeot
| Вы в образе Бога, вы TowMeot
|
| Si chrámom ducha, ty si TowMeot
| Ты храм духа, ты ТауМеот
|
| Ty nie si omyl, ty si TowMeot
| Ты не ошибся, ты TowMeot
|
| Tak otvor srdce a buď TowMeot | Так что откройте свое сердце и будьте TowMeot |