| Som iba hlas volajúceho na púšti
| Я просто голос, зовущий в пустыне
|
| A tá horlivosť ma doslova až núti
| И это рвение буквально заставляет меня
|
| Ja viem, že nie som súci
| я знаю, что я не
|
| No vidím stratených
| Ну, я вижу потерянный
|
| A On my dáva súcit
| И Он дает нам сострадание
|
| Pane daj mi silu nerobiť to
| Сэр, дайте мне силы не делать этого
|
| Čo tvoje srdce rmúti, srdce rmúti
| Что ваше сердце бормочет, ваше сердце бормочет
|
| Pane počuj tento rap, rap
| Сэр, послушайте этот рэп, рэп
|
| Srdcervúci, srdcervúci
| Душераздирающий, душераздирающий
|
| Držme spolu jak Svätoplukove prúty
| Давайте держаться вместе, как стержни Святополка
|
| Aj keď tento svet často krát býva krutý
| Хотя этот мир часто жесток
|
| Aj keď sa ti zdá, že sa všetko rúti
| Хотя кажется, что все разваливается
|
| Pán nám dáva milosť, nie čarovný prútik
| Господь дает нам благодать, а не волшебную палочку
|
| Na seba zobral náš dlžoby úpis
| Он взял на нашу долговую подписку
|
| On je úkryt uprostred búrky
| Он прячется посреди бури
|
| On je oáza na púšti
| Он оазис в пустыне
|
| Na pozemskej púti
| В земном путешествии
|
| On je verný plní všetko to, čo sľúbil
| Он верен выполнению всего, что обещал
|
| Oddelenosť, horlivosť
| Разлука, рвение
|
| Živej vody prúdy
| Потоки живой воды
|
| Jednota, svätosť
| Единство, святость
|
| Čo búrajú tie múry, Jericha
| Что разрушает эти стены, Иерихон
|
| Až potom môže vstúpiť
| Только тогда он может войти
|
| Urobiť údiv
| Сделать чудо
|
| Na miestach, kde si blúdil
| В местах, где вы бродили
|
| Zomrel ten starý človek vo mne
| Старик во мне умер
|
| A nikto nezastaví tie plamene ohne
| И никто не остановит это пламя огня
|
| Iba ten, ktorý prichádza po mne
| Только тот, кто придет за мной
|
| Lebo iba On vie, čo je pre mňa dobré
| Ибо только Он знает, что хорошо для меня
|
| Dušu mi sýti, keď je ona prázdna a hladná
| Это удовлетворяет мою душу, когда она пуста и голодна
|
| Nebudem sa báť, aj keď cesta vyzerá byť zradná
| Я не убоюсь, даже если путь покажется коварным
|
| V noci a aj za dňa Pán dal, Pán vzal
| Ночью и днем Господь дал, Господь взял
|
| S ním pokojná plavba
| Мирный круиз с ним
|
| Bratia, ja si nenamýšľam, že som sa už zmocnil
| Братья, я не думаю, что схватил его
|
| Aj keď je to pokušenie a dobrý pocit
| Хотя это искушение и хорошее чувство
|
| Zabúdam na to, čo je za mnou
| Я забываю, что позади меня
|
| A nesúdim už ani sám seba
| И я даже больше не осуждаю себя
|
| Nech ma súdi sám Boh
| Пусть Бог судит меня
|
| Spasený som milosťou iba skrze vieru
| Я спасен благодатью только через веру
|
| A to nie je zo mňa je to Boží dar
| И это не от меня это божий дар
|
| Nie je to zo skutkov, ani vďaka zlatu a striebru
| Это не от дел, ни от золота и серебра
|
| Aby som sa nevystatoval
| Чтобы я не появлялся
|
| Odmietam chodiť okolo horúcej kaše
| Я отказываюсь ходить по горячему беспорядку
|
| Aj keď možno moju hlavu prinesú na tácke
| Хотя, может быть, они принесут мою голову на поднос
|
| Čo On pre mňa spravil je mi veľmi vzácne
| То, что Он сделал для меня, очень ценно для меня.
|
| Moje srdce už nie je viacej prázdne
| Мое сердце больше не пусто
|
| Som iba hlas volajúceho na púšti
| Я просто голос, зовущий в пустыне
|
| A tá horlivosť ma doslova až núti
| И это рвение буквально заставляет меня
|
| Ja viem, že nie som súci
| я знаю, что я не
|
| No vidím stratených
| Ну, я вижу потерянный
|
| A On my dáva súcit
| И Он дает нам сострадание
|
| Pane daj mi silu nerobiť to
| Сэр, дайте мне силы не делать этого
|
| Čo tvoje srdce rmúti, srdce rmúti
| Что ваше сердце бормочет, ваше сердце бормочет
|
| Pane počuj tento rap, rap
| Сэр, послушайте этот рэп, рэп
|
| Srdcervúci, srdcervúci
| Душераздирающий, душераздирающий
|
| Hľa, posielam pred tvojou tvárou svojho posla, aby ti pripravil cestu.
| Вот, я посылаю своего вестника пред лицем твоим, чтобы подготовить тебя к тебе.
|
| Hlas volajúceho na púšti: Pripravte cestu Pánovi, vyrovnajte mu chodníky!
| Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
|
| «Po mne prichádza mocnejší ako ja. | «Тот, кто сильнее меня, идет за мной. |
| Nie som hoden zohnúť sa a rozviazať mu
| Я недостоин нагнуться и развязать его
|
| remienok na sandáloch. | ремешок на сандалиях. |
| On vás bude krstiť Duchom Svätým | Он будет крестить вас Святым Духом |