| You askin' questions about how I’m feelin'…*
| Ты задаешь вопросы о том, как я себя чувствую…*
|
| And I know it’s hard for you, the way that I’m feelin'…
| И я знаю, что тебе тяжело, как я себя чувствую...
|
| And I know it’s hurtin' you, but it’s what I gotta do…
| И я знаю, что тебе больно, но это то, что я должен сделать...
|
| I can’t be the man I was, right now there can’t be no us…
| Я не могу быть тем, кем был, сейчас не может быть нас…
|
| And I know the situation may not deal…
| И я знаю, что ситуация может не решиться…
|
| But a man can’t help the way a man gon' feel…
| Но мужчина не может помочь тому, что мужчина чувствует ...
|
| And I don’t wanna lie to you, cause baby I would cry for you
| И я не хочу лгать тебе, потому что, детка, я буду плакать из-за тебя
|
| And I would die for you… But it’s gon' be what it is…
| И я бы умер за тебя... Но это будет то, что есть...
|
| And our clocks stop… and I don’t hear no more ticking…
| И наши часы останавливаются… и я больше не слышу тиканья…
|
| When our clocks stop… all we got is wishful thinkin' cause…
| Когда наши часы останавливаются ... все, что у нас есть, это принятие желаемого за действительное, потому что ...
|
| I’m not saying never, but we can’t be together…
| Я не говорю никогда, но мы не можем быть вместе…
|
| It’s a quarter past our lovin' and I thinkin' that we outta time…
| Прошла четверть нашей любви, и я думаю, что у нас истекло время…
|
| And our clocks stop… and I don’t hear no more ticking…
| И наши часы останавливаются… и я больше не слышу тиканья…
|
| When the clocks stop… all we got is wishful thinkin' cause…
| Когда часы останавливаются ... все, что у нас есть, это принятие желаемого за действительное, потому что ...
|
| I’m not saying never, but we can’t be together…
| Я не говорю никогда, но мы не можем быть вместе…
|
| It’s a quarter past our lovin' and I’m thinkin' that we outta time…
| Прошла четверть нашей любви, и я думаю, что у нас истекло время ...
|
| I understand you wanna work things out…
| Я понимаю, ты хочешь все уладить…
|
| But baby understand that this is not what it’s about…
| Но, детка, пойми, что речь не об этом…
|
| See baby I don’t feel the same… and I must made my feelings change
| Видишь, детка, я не чувствую то же самое ... и я должен изменить свои чувства
|
| It really hurts to see you cry, I ain’t gonna live no lie…
| Мне действительно больно видеть, как ты плачешь, я не собираюсь жить без лжи...
|
| And I know we gotta keep our memories…
| И я знаю, что мы должны хранить наши воспоминания…
|
| Baby you’re running through my mind baby so constantly…
| Детка, ты так постоянно крутишься у меня в голове, детка...
|
| And I know it sounds crazy… and I’ll regret it later maybe…
| И я знаю, что это звучит безумно… и, возможно, я пожалею об этом позже…
|
| I’m gonna miss you baby, and it’s gonna be what it is…
| Я буду скучать по тебе, детка, и все будет так, как есть…
|
| Babygirl…
| Малышка…
|
| And our clocks stop… and I don’t hear no more ticking…
| И наши часы останавливаются… и я больше не слышу тиканья…
|
| When our clocks stop… all we got is wishful thinkin' cause…
| Когда наши часы останавливаются ... все, что у нас есть, это принятие желаемого за действительное, потому что ...
|
| I’m not saying never, but we can’t be together…
| Я не говорю никогда, но мы не можем быть вместе…
|
| It’s a quarter past our lovin' and I thinkin' that we outta time…
| Прошла четверть нашей любви, и я думаю, что у нас истекло время…
|
| And our clocks stop… and I don’t hear no more ticking…
| И наши часы останавливаются… и я больше не слышу тиканья…
|
| When the clocks stop… all we got is wishful thinkin' cause…
| Когда часы останавливаются ... все, что у нас есть, это принятие желаемого за действительное, потому что ...
|
| I’m not saying never, but we can’t be together…
| Я не говорю никогда, но мы не можем быть вместе…
|
| It’s a quarter past our lovin' and I thinkin' that we outta time…
| Прошла четверть нашей любви, и я думаю, что у нас истекло время…
|
| I see the clock and it’s ticking on it’s way…
| Я вижу часы, и они тикают своим ходом…
|
| And I’m tryin' hard, but I don’t know what to say…
| И я очень стараюсь, но я не знаю, что сказать ...
|
| It’s a quarter past two, baby what we gonna do?
| Сейчас четверть третьего, детка, что мы будем делать?
|
| I don’t mean to sound so cold, but remember what I told you…
| Я не хочу показаться таким холодным, но помни, что я тебе говорил…
|
| When our clocks stop… And I don’t know what to say no more…
| Когда наши часы останавливаются... И я не знаю, что больше сказать...
|
| Clocks stop… and I’m sorry but I’m out the door…
| Часы останавливаются… и мне очень жаль, но я выхожу за дверь…
|
| Clocks stop… and you’re always on my mind, and it’s gonna take some time…
| Часы останавливаются... и ты всегда в моих мыслях, и это займет какое-то время...
|
| But baby I deserve you…
| Но, детка, я заслуживаю тебя…
|
| And our clocks stop… and I don’t hear no more ticking…
| И наши часы останавливаются… и я больше не слышу тиканья…
|
| When our clocks stop… all we got is wishful thinkin' cause…
| Когда наши часы останавливаются ... все, что у нас есть, это принятие желаемого за действительное, потому что ...
|
| I’m not saying never, but we can’t be together…
| Я не говорю никогда, но мы не можем быть вместе…
|
| It’s a quarter past our lovin' now, and I’m thinkin' that we outta time…
| Прошло уже четверть нашей любви, и я думаю, что у нас истекло время...
|
| And our clocks stop… and I don’t hear no more ticking…
| И наши часы останавливаются… и я больше не слышу тиканья…
|
| When the clocks stop… all we got is wishful thinkin' cause…
| Когда часы останавливаются ... все, что у нас есть, это принятие желаемого за действительное, потому что ...
|
| I’m not saying never, but we can’t be together…
| Я не говорю никогда, но мы не можем быть вместе…
|
| It’s a quarter past our lovin' now, and I’m thinkin' that we outta time… | Прошло уже четверть нашей любви, и я думаю, что у нас истекло время... |