| Ah, aramız açık buz gibi
| О, мы открыты, как лед
|
| Tuzla tekila buz konuşma bana sus, Diggi
| Соль и лед из текилы, не разговаривай со мной, заткнись, Дигги.
|
| Libidom Toni Kroos gibi
| Мое либидо, как Тони Кроос
|
| Bro ara pasla bi' gol yapar Isco bi ton
| Бро забивает гол промежуточным пасом Иско би тон
|
| Kara listem ego yapan ibne dolu
| Мой черный список полон эгоистичных педиков
|
| Hadi diss Dinozor diyen kitle defol
| Давайте разойдемся с массами, которые говорят, что динозавры, убирайтесь
|
| Yine pis di mi flow? | Грязно снова, это поток? |
| (Ah)
| (Ах)
|
| Ağustos gibi yok yerim
| У меня нет места лучше, чем август
|
| Konsere Sold Diggi (brrah)
| Продал Diggi на концерт (брра)
|
| Ati hashtag kasa hatchback
| ати хэштег чехол хэтчбек
|
| Çavo respect bana cash Geld fitil (brr)
| Каво, уважай меня, наличные, Гелд, фитиль (брр)
|
| Kafam iyi ama hissizim iyi mi?
| У меня хорошая голова, но хорошо ли я себя чувствую?
|
| Yavaşladım iyice
| я замедлился
|
| Krizlerim inceden inceye dindi
| Мои кризисы незаметно утихли
|
| Bilinçli bi' piç gibiyim de içince (brr, brrah!)
| Я как сознательный ублюдок, когда пью (брр, бррр!)
|
| Visine bizim hiç işimiz bile değil
| Визин даже не наше дело
|
| Bizim iş için risklidir girme enişte
| Это рискованно для нашего бизнеса, шурин.
|
| Der ex yiğenin de
| Дер бывшая племянница тоже
|
| «Biz en dibinin de dibindeyiz.»
| «Мы на самом дне».
|
| İzle evinde dizinde
| Смотрите в своем домашнем каталоге
|
| 100 lira ver bana arabada bekliyo' bir şey
| Дайте мне 100 лир, что-то ждет в машине
|
| 100 lira ver bana arabada bekliyo' bir şey
| Дайте мне 100 лир, что-то ждет в машине
|
| 100 lira ver Digga
| Дай мне 100 лир Дигга
|
| 100 lira, 100 lira
| 100 лир, 100 лир
|
| 100 lira, 100 lira (ver Digga)
| 100 лир, 100 лир (версия Digga)
|
| (Çu çu çu çu!) (brrah!)
| (Чу-чу-чу!) (Брра!)
|
| 100 lira ver bana arabada bekliyo' çiçek (brr)
| Дай мне 100 лир жду в машине цветок (брр)
|
| Telaşla üstüme giyecek arıyorum
| Я спешу найти одежду
|
| Telefonu açmalı çiçek
| цветок, чтобы взять трубку
|
| 100 lira ver bana arabada bekliyo' çiçek (brr)
| Дай мне 100 лир жду в машине цветок (брр)
|
| Telaşla üstüme giyecek arıyorum
| Я спешу найти одежду
|
| Telefonu açmalı çiçek
| цветок, чтобы взять трубку
|
| Çok şükür kimseyle kavgamız yok
| Слава Богу, мы ни с кем не ссоримся
|
| Paltomun altında çantamız bond
| Под моим пальто наша сумка связана
|
| Düz yolda seni üçe katlarım low
| Я утрою тебя на прямой дороге
|
| Üstümde hala pisliğim bol (bol)
| На мне еще много грязи (много)
|
| Zevksizlerde yarattı klon
| Клон, созданный недовольными
|
| Hadi gidip vaktini boşa harca bi' ton (ton)
| Давай, трать свое время на тонну (тонну)
|
| Beyniniz yok fakat kalça beton
| У тебя нет мозгов, но тазобедренный бетон
|
| Sen ve Rap ters aynı salça ve ton
| Ты и Рэп - одна и та же томатная паста и тон
|
| Hep bakıyorlar imalı imalı
| Они всегда выглядят неявно
|
| Bi' serseri için çok iddialı
| Слишком претенциозно для бродяги
|
| Beğenmediğin paketlerin miktarı
| Количество пакетов, которые вам не нравятся
|
| Bi' çıkmazın sonundaki intiharı
| Самоубийство в конце тупика
|
| Aslında hatırlamam simanı mimanı
| Вообще цемента не помню, архитектор
|
| İnsan mı? | Это человек? |
| Dindar mı?
| Он религиозен?
|
| Kindar mı? | Он злопамятный? |
| Yıllandım kim kaldı?
| Я стар, кто остался?
|
| Bas hemen imdadı
| Бас пришел на помощь
|
| Yok bunun inkârı ikramı
| Нет отрицания этого
|
| Herhangi bi' ikramı
| Любое удовольствие
|
| Hep imrendim baktım
| я всегда завидовал
|
| Kitlendi aklım, yıprandı algım
| Мой разум застрял, мое восприятие изношено
|
| Artmıştı kaygım, bakmışım dalgın
| Мое беспокойство усилилось, я выглядел рассеянным
|
| Gözlerle baygın, rüyalara daldım
| без сознания с глазами, я впал в сны
|
| Külçeyle altın
| слиток золота
|
| Kaçtım hep bunu bilemedim
| Я убежал, я не всегда знал, что
|
| Açtık hep harçlık yok
| Мы всегда голодны, нет карманных денег
|
| Baktım hep kalıyorum tek
| Я вижу, что всегда остаюсь один
|
| Kaçmak yok, dönmek de
| Не сбежать, не вернуться
|
| Öleceğim göz göre göre göre, ah
| Я умру на глазах, ах
|
| Kör eder duman hep döne döne, ah
| Слепящий дым всегда кружится, ах
|
| Arabanı çek ve geri geri al
| Потяните свою машину и верните ее
|
| Çünkü seni bitirecek delillerim var
| Потому что у меня есть улики, чтобы прикончить тебя
|
| 100 lira ver bana arabada bekliyo' çiçek (brr)
| Дай мне 100 лир жду в машине цветок (брр)
|
| Telaşla üstüme giyecek arıyorum
| Я спешу найти одежду
|
| Telefonu açmalı çiçek
| цветок, чтобы взять трубку
|
| 100 lira ver bana arabada bekliyo' çiçek (brr)
| Дай мне 100 лир жду в машине цветок (брр)
|
| Telaşla üstüme giyecek arıyorum
| Я спешу найти одежду
|
| Telefonu açmalı çiçek
| цветок, чтобы взять трубку
|
| 100 lira ver bana arabada bekliyo' çiçek (brr)
| Дай мне 100 лир жду в машине цветок (брр)
|
| Telaşla üstüme giyecek arıyorum
| Я спешу найти одежду
|
| Telefonu açmalı çiçek
| цветок, чтобы взять трубку
|
| 100 lira ver bana arabada bekliyo' çiçek (brr)
| Дай мне 100 лир жду в машине цветок (брр)
|
| Telaşla üstüme giyecek arıyorum
| Я спешу найти одежду
|
| Telefonu açmalı çiçek | цветок, чтобы взять трубку |