| Eternal Separation, Pt. 1 (оригинал) | Вечная Разлука, ст. 1 (перевод) |
|---|---|
| We played with death as a concept | Мы играли со смертью как концепцией |
| The ice gave way and drowned us both | Лед поддался и утопил нас обоих |
| Here we are, in the place we will always return to | Мы здесь, в том месте, куда всегда будем возвращаться |
| Staring death in the face with a mocking expression | Глядя смерти в лицо с насмешливым выражением |
| Did we ever feel alive? | Мы когда-нибудь чувствовали себя живыми? |
| Did we find what we sought? | Нашли ли мы то, что искали? |
| Did we know what we were looking for? | Знали ли мы, что искали? |
| We exist in stasis | Мы существуем в стазисе |
| You are my reflection | Ты мое отражение |
| You’re everything I hate about myself | Ты все, что я ненавижу в себе |
| And you are always with me | И ты всегда со мной |
| We never felt alive | Мы никогда не чувствовали себя живыми |
| We found nothing | Мы ничего не нашли |
| But an endless abyss of discontentment | Но бесконечная бездна недовольства |
| I followed you onto a frozen lake | Я последовал за тобой на замерзшее озеро |
| Where the ice is thinnest | Где лед самый тонкий |
| And we fell through | И мы провалились |
| I long for separation | Я жажду разлуки |
| For freedom from myself | За свободу от себя |
| I want to be healed | Я хочу исцелиться |
| But these wounds are sentimental | Но эти раны сентиментальны |
