Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mitosis vs Meiosis Rap Battle , исполнителя - AsapSCIENCE. Дата выпуска: 21.11.2016
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mitosis vs Meiosis Rap Battle , исполнителя - AsapSCIENCE. Mitosis vs Meiosis Rap Battle(оригинал) |
| You want to take on Mitosis? |
| Let me get your diagnosis |
| It says you’re half the man I am |
| And all your raps are necrosis |
| Yeah I’m so perfectly perfect |
| In all my careful divisions |
| Creating identical versions |
| While you’re «Oh I’m so different» |
| Don’t talk to me! |
| You’ve been around the block too many times |
| And your duplicate splitting is constantly spitting out |
| Four daughter nuclei? |
| Don’t be jealous cause I’m sexy |
| And I got two sets of phases |
| I like to mix DNA up |
| When I’m entering my prophase stages! |
| You’re like your parents kid |
| Just like a clone |
| You see this chromosomal genetic |
| Combination’s mine own! |
| I’m independent |
| My chromosomes don’t need any pairs |
| At the end there’s only 23 |
| So your mom and dad can share and make |
| Life! |
| Yeah I’m the one that |
| Gives you your offspring |
| Though my genetic variance can create arrogance |
| DNA’s changing from New York to Beijing… |
| Sure, if it weren’t for you |
| I wouldn’t have kids |
| But if I wasn’t here |
| Then you wouldn’t exist |
| And those babies you keep bringing up? |
| Awwww, real cute |
| I’m the one that makes them grow |
| So you can stop cleaning their puke! |
| You’re like telophase |
| The only thing worth admiring is your cleavage |
| I don’t want to give half of my chromosomes up |
| What I’ve built in my nucleus is my achievement |
| I’m like telophase too |
| I like to kick back and unwind |
| But I’m secretly Anaphase |
| Pulling you apart from inside! |
| I repair the whole body |
| To make you grow big and strong |
| If I wanted sex cells |
| I would just ask your mom |
| Hey — here’s a question! |
| Maybe you have the answer |
| Did you know you’re the main cause |
| For a whole bunch of cancers? |
| Yeah, your errors |
| Cause a lot of conditions |
| Ouch! |
| Did that burn? |
| Better call the physician |
| Sorry! |
| Can’t feel your burns |
| As I can regrow skin |
| I’ll repair tissue, build membranes |
| To never let you in |
| Whatever! |
| I have Meiosis 1 |
| And of course Meiosis 2 |
| A way more complex process |
| Making me way better than you |
| Two successive divisions |
| 4 perfect daughter cells |
| Each one ends up haploid |
| Is that your testes thanking me as well? |
| And I was discovered first |
| 1876 to be exact |
| So I’m older and wiser than you |
| And that is a fact |
| My overabundance and detailed importance |
| Makes me a bit more complex |
| So my discovery required |
| A lot more context |
| I come from Walther Flemming’s |
| Genius mind and observations |
| Look at this cutie’s beard |
| He’d give anyone stimulation |
| Well one of my forefathers |
| Had the hippest glasses and peach fuzz |
| Gertwig was a hipster |
| Before everybody was |
| You see it’s me that makes the gametes |
| So all of humanity can reproduce |
| Gotta strive for diversity and progress |
| So we don’t end up like you — a douche! |
| Hey! |
| Hey! |
| Hey! |
| Both our chromosomes |
| Line up on the equator |
| And we’re mostly stuck in interphase |
| So let’s try not to be a haters |
| When it comes to agreeing |
| One thing we have at least is |
| That both our epic journeys |
| End in cytokinesis! |
Митоз против Мейоза Рэп Баттл(перевод) |
| Вы хотите взять на себя митоз? |
| Позвольте мне узнать ваш диагноз |
| Там написано, что ты наполовину такой же, как я |
| И все твои рэпы - некроз |
| Да, я такой идеальный |
| Во всех моих осторожных подразделениях |
| Создание идентичных версий |
| Пока ты «О, я такой другой» |
| Не разговаривай со мной! |
| Вы были вокруг квартала слишком много раз |
| И ваше дублирующее разделение постоянно выплевывает |
| Четыре дочерних ядра? |
| Не ревнуй, потому что я сексуальный |
| И у меня есть два набора фаз |
| Мне нравится смешивать ДНК |
| Когда я вхожу в профазу! |
| Ты похож на своих родителей, малыш |
| Как клон |
| Вы видите эту хромосомную генетическую |
| Моя комбинация! |
| я независим |
| Моим хромосомам не нужны пары |
| В конце осталось только 23 |
| Чтобы ваши мама и папа могли делиться и делать |
| Жизнь! |
| Да, я тот, кто |
| Дает вам ваше потомство |
| Хотя моя генетическая изменчивость может породить высокомерие |
| Изменение ДНК из Нью-Йорка в Пекин… |
| Конечно, если бы не ты |
| у меня не было бы детей |
| Но если бы меня здесь не было |
| Тогда бы тебя не было |
| А те дети, которых ты продолжаешь воспитывать? |
| Ууууу, реально мило |
| Я тот, кто заставляет их расти |
| Так что можете перестать убирать их блевотину! |
| Ты как телофаза |
| Единственное, чем можно восхищаться, так это твоим декольте. |
| Я не хочу отказываться от половины своих хромосом |
| То, что я построил в своем ядре, является моим достижением |
| Я тоже люблю телофазу |
| Мне нравится отдыхать и расслабляться |
| Но я тайно Анафаза |
| Разрывая тебя изнутри! |
| Я ремонтирую все тело |
| Чтобы вы росли большими и сильными |
| Если бы я хотел половые клетки |
| Я бы просто спросил твою маму |
| Эй, вот вопрос! |
| Может быть, у вас есть ответ |
| Знаете ли вы, что вы главная причина |
| Для целой группы раков? |
| Да, твои ошибки |
| Причина много условий |
| Ой! |
| Это горело? |
| Лучше вызвать врача |
| Извини! |
| Не чувствую твоих ожогов |
| Как я могу отрастить кожу |
| Я восстановлю ткани, построю мембраны |
| Никогда не впускать тебя |
| Что бы ни! |
| У меня мейоз 1 |
| И, конечно же, Мейоз 2 |
| Намного более сложный процесс |
| Сделать меня намного лучше, чем ты |
| Два последовательных деления |
| 4 идеальные дочерние клетки |
| Каждый из них оказывается гаплоидным |
| Это твои яички тоже благодарят меня? |
| И меня обнаружили первым |
| 1876 год, если быть точным |
| Значит я старше и мудрее тебя |
| И это факт |
| Мой переизбыток и подробная важность |
| Делает меня немного сложнее |
| Итак, мое открытие потребовало |
| Больше контекста |
| Я родом из магазина Вальтера Флемминга. |
| Гениальный ум и наблюдения |
| Посмотрите на бороду этого милашки |
| Он дал бы стимуляцию любому |
| Ну, один из моих предков |
| Были самые модные очки и персиковый пух |
| Гертвиг была хипстером |
| Прежде чем все были |
| Вы видите, что это я делаю гаметы |
| Таким образом, все человечество может воспроизводить |
| Должен стремиться к разнообразию и прогрессу |
| Так что мы не закончим, как ты - придурок! |
| Привет! |
| Привет! |
| Привет! |
| Обе наши хромосомы |
| Выстроиться на экваторе |
| И мы в основном застряли в интерфазе |
| Так что давайте постараемся не быть хейтерами |
| Когда дело доходит до согласия |
| По крайней мере, у нас есть одна вещь: |
| Что оба наших эпических путешествия |
| Конец цитокинеза! |
| Название | Год |
|---|---|
| Science Wars (Acapella Parody) | 2015 |
| The Science Love Song | 2014 |
| Style (Science Acapella Parody) | 2015 |