| You want to take on Mitosis?
| Вы хотите взять на себя митоз?
|
| Let me get your diagnosis
| Позвольте мне узнать ваш диагноз
|
| It says you’re half the man I am
| Там написано, что ты наполовину такой же, как я
|
| And all your raps are necrosis
| И все твои рэпы - некроз
|
| Yeah I’m so perfectly perfect
| Да, я такой идеальный
|
| In all my careful divisions
| Во всех моих осторожных подразделениях
|
| Creating identical versions
| Создание идентичных версий
|
| While you’re «Oh I’m so different»
| Пока ты «О, я такой другой»
|
| Don’t talk to me!
| Не разговаривай со мной!
|
| You’ve been around the block too many times
| Вы были вокруг квартала слишком много раз
|
| And your duplicate splitting is constantly spitting out
| И ваше дублирующее разделение постоянно выплевывает
|
| Four daughter nuclei?
| Четыре дочерних ядра?
|
| Don’t be jealous cause I’m sexy
| Не ревнуй, потому что я сексуальный
|
| And I got two sets of phases
| И у меня есть два набора фаз
|
| I like to mix DNA up
| Мне нравится смешивать ДНК
|
| When I’m entering my prophase stages!
| Когда я вхожу в профазу!
|
| You’re like your parents kid
| Ты похож на своих родителей, малыш
|
| Just like a clone
| Как клон
|
| You see this chromosomal genetic
| Вы видите эту хромосомную генетическую
|
| Combination’s mine own!
| Моя комбинация!
|
| I’m independent
| я независим
|
| My chromosomes don’t need any pairs
| Моим хромосомам не нужны пары
|
| At the end there’s only 23
| В конце осталось только 23
|
| So your mom and dad can share and make
| Чтобы ваши мама и папа могли делиться и делать
|
| Life! | Жизнь! |
| Yeah I’m the one that
| Да, я тот, кто
|
| Gives you your offspring
| Дает вам ваше потомство
|
| Though my genetic variance can create arrogance
| Хотя моя генетическая изменчивость может породить высокомерие
|
| DNA’s changing from New York to Beijing…
| Изменение ДНК из Нью-Йорка в Пекин…
|
| Sure, if it weren’t for you
| Конечно, если бы не ты
|
| I wouldn’t have kids
| у меня не было бы детей
|
| But if I wasn’t here
| Но если бы меня здесь не было
|
| Then you wouldn’t exist
| Тогда бы тебя не было
|
| And those babies you keep bringing up?
| А те дети, которых ты продолжаешь воспитывать?
|
| Awwww, real cute
| Ууууу, реально мило
|
| I’m the one that makes them grow
| Я тот, кто заставляет их расти
|
| So you can stop cleaning their puke!
| Так что можете перестать убирать их блевотину!
|
| You’re like telophase
| Ты как телофаза
|
| The only thing worth admiring is your cleavage
| Единственное, чем можно восхищаться, так это твоим декольте.
|
| I don’t want to give half of my chromosomes up
| Я не хочу отказываться от половины своих хромосом
|
| What I’ve built in my nucleus is my achievement
| То, что я построил в своем ядре, является моим достижением
|
| I’m like telophase too
| Я тоже люблю телофазу
|
| I like to kick back and unwind
| Мне нравится отдыхать и расслабляться
|
| But I’m secretly Anaphase
| Но я тайно Анафаза
|
| Pulling you apart from inside!
| Разрывая тебя изнутри!
|
| I repair the whole body
| Я ремонтирую все тело
|
| To make you grow big and strong
| Чтобы вы росли большими и сильными
|
| If I wanted sex cells
| Если бы я хотел половые клетки
|
| I would just ask your mom
| Я бы просто спросил твою маму
|
| Hey — here’s a question!
| Эй, вот вопрос!
|
| Maybe you have the answer
| Может быть, у вас есть ответ
|
| Did you know you’re the main cause
| Знаете ли вы, что вы главная причина
|
| For a whole bunch of cancers?
| Для целой группы раков?
|
| Yeah, your errors
| Да, твои ошибки
|
| Cause a lot of conditions
| Причина много условий
|
| Ouch! | Ой! |
| Did that burn?
| Это горело?
|
| Better call the physician
| Лучше вызвать врача
|
| Sorry! | Извини! |
| Can’t feel your burns
| Не чувствую твоих ожогов
|
| As I can regrow skin
| Как я могу отрастить кожу
|
| I’ll repair tissue, build membranes
| Я восстановлю ткани, построю мембраны
|
| To never let you in
| Никогда не впускать тебя
|
| Whatever! | Что бы ни! |
| I have Meiosis 1
| У меня мейоз 1
|
| And of course Meiosis 2
| И, конечно же, Мейоз 2
|
| A way more complex process
| Намного более сложный процесс
|
| Making me way better than you
| Сделать меня намного лучше, чем ты
|
| Two successive divisions
| Два последовательных деления
|
| 4 perfect daughter cells
| 4 идеальные дочерние клетки
|
| Each one ends up haploid
| Каждый из них оказывается гаплоидным
|
| Is that your testes thanking me as well?
| Это твои яички тоже благодарят меня?
|
| And I was discovered first
| И меня обнаружили первым
|
| 1876 to be exact
| 1876 год, если быть точным
|
| So I’m older and wiser than you
| Значит я старше и мудрее тебя
|
| And that is a fact
| И это факт
|
| My overabundance and detailed importance
| Мой переизбыток и подробная важность
|
| Makes me a bit more complex
| Делает меня немного сложнее
|
| So my discovery required
| Итак, мое открытие потребовало
|
| A lot more context
| Больше контекста
|
| I come from Walther Flemming’s
| Я родом из магазина Вальтера Флемминга.
|
| Genius mind and observations
| Гениальный ум и наблюдения
|
| Look at this cutie’s beard
| Посмотрите на бороду этого милашки
|
| He’d give anyone stimulation
| Он дал бы стимуляцию любому
|
| Well one of my forefathers
| Ну, один из моих предков
|
| Had the hippest glasses and peach fuzz
| Были самые модные очки и персиковый пух
|
| Gertwig was a hipster
| Гертвиг была хипстером
|
| Before everybody was
| Прежде чем все были
|
| You see it’s me that makes the gametes
| Вы видите, что это я делаю гаметы
|
| So all of humanity can reproduce
| Таким образом, все человечество может воспроизводить
|
| Gotta strive for diversity and progress
| Должен стремиться к разнообразию и прогрессу
|
| So we don’t end up like you — a douche!
| Так что мы не закончим, как ты - придурок!
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Both our chromosomes
| Обе наши хромосомы
|
| Line up on the equator
| Выстроиться на экваторе
|
| And we’re mostly stuck in interphase
| И мы в основном застряли в интерфазе
|
| So let’s try not to be a haters
| Так что давайте постараемся не быть хейтерами
|
| When it comes to agreeing
| Когда дело доходит до согласия
|
| One thing we have at least is
| По крайней мере, у нас есть одна вещь:
|
| That both our epic journeys
| Что оба наших эпических путешествия
|
| End in cytokinesis! | Конец цитокинеза! |