| Got a little me, livin' deep inside of me
| Получил немного меня, живу глубоко внутри меня
|
| Of twenty years of livin' with my family in poverty
| Из двадцати лет жизни с моей семьей в бедности
|
| The fail of tears and the pain and the fear
| Неудача слез, боли и страха
|
| I can’t get cured, I’m failed by economy
| Я не могу вылечиться, меня подвела экономика
|
| Ethics, semantics, a question of morality
| Этика, семантика, вопрос морали
|
| I’m checking out the body for alternative authority
| Я проверяю тело на наличие альтернативной власти
|
| Can’t kill cancer with a teratology
| Невозможно убить рак тератологией
|
| Got you inner child with curly and photography
| У тебя есть внутренний ребенок с кудрявыми и фотографическими
|
| Livin' in a pyramid, taking it to the hippy chick
| Живу в пирамиде, отношу ее к цыпочке-хиппи
|
| Ship the two but hustling
| Отправляйте двоих, но суетитесь
|
| I’m also hoping it keeps me fitter for longer, jump your bones forever
| Я также надеюсь, что это поможет мне дольше оставаться в форме, прыгай на своих костях навсегда.
|
| It ain’t medical, it’s purely metaphysical
| Это не медицинское, это чисто метафизическое
|
| Better, better, better, better, ooh
| Лучше, лучше, лучше, лучше, ох
|
| Forget about the mystic wisdom of the ancients
| Забудьте о мистической мудрости древних
|
| Got a remedy, ring-a-ding-a-ding-a-ding
| Получил лекарство, кольцо-а-динь-а-а-а-а
|
| Checking out the bootie, makin' holiday inside of me
| Проверяю пинетку, устраиваю праздник внутри себя.
|
| Paying my pills, got no slack with my ills
| Оплачивая мои таблетки, не расслаблялся с моими бедами
|
| I can’t get cured, it’s invading my anatomy
| Я не могу вылечиться, это вторгается в мою анатомию
|
| Panic, biotic, moronic and the idiotic
| Паника, биотика, идиотизм и идиотизм
|
| Checking out the bootie from the counter and the metabolic
| Проверяю добычу с прилавка и метаболический
|
| Can’t kill cancer with a heiradology
| Невозможно убить рак с помощью геирадологии
|
| Made a little thinner but I’m takin' it to the guru men
| Сделал немного тоньше, но я отнесу это гуру
|
| Shit, just took it from the ceremony
| Дерьмо, только что взял его с церемонии
|
| Hope it keeps me fitter for longer, dig my love forever
| Надеюсь, это поможет мне оставаться в форме дольше, копай мою любовь навсегда.
|
| It ain’t medical, it’s purely metaphysical
| Это не медицинское, это чисто метафизическое
|
| Better, better, better, better, ooh
| Лучше, лучше, лучше, лучше, ох
|
| Forget about the mystic wisdom of the ancients
| Забудьте о мистической мудрости древних
|
| Never, never, never, never, do you
| Никогда, никогда, никогда, никогда, ты
|
| Provide a wheel within a wheel? | Предоставить колесо в колесе? |
| I feel the bells begin to ring
| Я чувствую, что колокола начинают звонить
|
| Yeah, all you ever gave me was a burden of a pusher
| Да, все, что ты когда-либо давал мне, было бременем толкача
|
| All about the pusher, all you ever gave me, ba, ba, ba
| Все о толкаче, все, что ты когда-либо давал мне, ба, ба, ба
|
| Better, better, better, better, ooh
| Лучше, лучше, лучше, лучше, ох
|
| (Ring-a-ding-ding)
| (Кольцо-динь-динь)
|
| Scratch her
| Поцарапай ее
|
| (Ring-a-ding-ding)
| (Кольцо-динь-динь)
|
| Scratch it, catch it, lick it, eat it
| Поцарапай, поймай, лизни, съешь
|
| Dug it, use it, choose it, let’s do it
| Копай, используй, выбирай, давай сделаем
|
| That’s how the world goes
| Вот как мир идет
|
| That’s how the world goes
| Вот как мир идет
|
| Phoenix raise, raise your wings
| Феникс поднимите, поднимите свои крылья
|
| (Your wings)
| (Твои крылья)
|
| Provide a wheel, within a wheel, I feel the bells begin to ring
| Дайте колесо, внутри колеса, я чувствую, что колокола начинают звонить
|
| Never, never, never, never, ooh
| Никогда, никогда, никогда, никогда, ох
|
| Forget about the mystic wisdom of the ancients
| Забудьте о мистической мудрости древних
|
| Never, never, never, never, do you
| Никогда, никогда, никогда, никогда, ты
|
| Provide a wheel within a wheel? | Предоставить колесо в колесе? |
| I feel the bells begin to ring
| Я чувствую, что колокола начинают звонить
|
| Yeah, all you ever gave me was a burden of a pusher
| Да, все, что ты когда-либо давал мне, было бременем толкача
|
| All about the pusher, all you ever gave me, ba, ba, ba
| Все о толкаче, все, что ты когда-либо давал мне, ба, ба, ба
|
| Better, better, better, better, ooh
| Лучше, лучше, лучше, лучше, ох
|
| Phoenix raise, raise your wings
| Феникс поднимите, поднимите свои крылья
|
| (Your wings)
| (Твои крылья)
|
| Provide a wheel, within a wheel, I feel the bells begin to ring | Дайте колесо, внутри колеса, я чувствую, что колокола начинают звонить |