| Miksu
| миксу
|
| Macloud
| Маклауд
|
| Sie riecht das Parfüm von andern Frauen an sei’m Hemd
| Она пахнет чужими женскими духами на его рубашке.
|
| Liegt wieder mal ganz alleine im Bett
| Лежа в постели снова в полном одиночестве
|
| Nich viel, was sie braucht, doch selbst das nimmt man ihr weg
| Ей не так много нужно, но и это у нее отнимают
|
| Sie liebt von ganzem Herzen, auch wenn keiner es schätzt, aha
| Она любит всем сердцем, даже если никто этого не ценит, ага
|
| Und wär sie wirklich ehrlich, wüsste sie, dass ihr Herz bricht
| И если бы она была действительно честна, она бы знала, что ее сердце разбивается
|
| Doch in der Hoffnung, dass sich etwas ändert, nimmt sie es in Kauf, in Kauf,
| Но в надежде, что что-то изменится, она это принимает, принимает,
|
| in Kauf
| в покупке
|
| Wach auf, wach auf, wach auf
| Проснись, проснись, проснись
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Du sagst, du hältst es aus, aber wie lang noch?
| Вы говорите, что можете это выдержать, но как долго?
|
| Da draußen wartet safe ein echter Mann, doch
| Там, конечно, ждет настоящий мужчина
|
| Noch nie im Leben warst du so gefang', Gott
| Ты никогда не был так заперт в своей жизни, Боже
|
| Das ist krank
| это больно
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Ich warte immer noch auf eine Antwort
| я все еще жду ответа
|
| All meine Lügen hast du längst erkannt, doch
| Ты давно узнал всю мою ложь, да
|
| Noch nie im Leben warst du so gefang', Gott
| Ты никогда не был так заперт в своей жизни, Боже
|
| Das ist krank
| это больно
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Mein Herz, komm reiß es raus, denn ich brauch es nich mehr
| Мое сердце, вырви его, потому что оно мне больше не нужно.
|
| Schneid es auf und schau rein, Baby, ich glaub, es ist leer
| Разрежь его и посмотри, детка, я думаю, что он пустой.
|
| Verzeih mir nich mehr, denn das habe ich nich verdient
| Не прощай меня больше, потому что я этого не заслуживаю
|
| Verzeih mir nich mehr, denn das hast du nich mehr verdient, aha
| Не прощай меня больше, потому что ты больше этого не заслуживаешь, ага
|
| Du wolltest Liebe, mehr nich
| Ты хотел любви, ничего больше
|
| Langsam wird es gefährlich
| становится опасно
|
| Blick in den Spiegel an der Ampel, merke, du lauerst mir auf, mir auf, mir auf
| Посмотри в зеркало на светофор, заметь, что ты преследуешь меня, меня, меня.
|
| Gib auf, gib auf, gib auf
| Сдавайся, сдавайся, сдавайся
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Du sagst, du hältst es aus, aber wie lang noch?
| Вы говорите, что можете это выдержать, но как долго?
|
| Da draußen wartet safe ein echter Mann, doch
| Там, конечно, ждет настоящий мужчина
|
| Noch nie im Leben warst du so gefang', Gott
| Ты никогда не был так заперт в своей жизни, Боже
|
| Das ist krank
| это больно
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Ich warte immer noch auf eine Antwort
| я все еще жду ответа
|
| All meine Lügen hast du längst erkannt, doch
| Ты давно узнал всю мою ложь, да
|
| Noch nie im Leben warst du so gefang', Gott
| Ты никогда не был так заперт в своей жизни, Боже
|
| Das ist krank
| это больно
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Wieso tust du dir das an? | Почему ты делаешь это с собой? |