| Un vigneron partit un matin pur travailler
| Однажды утром винодел ушел на работу
|
| Un peu avant la pointe du jour
| Незадолго до рассвета
|
| Arrivant à un endroit qui s’appelait Fontmort
| Прибытие в место под названием Фонтмор
|
| Il se vit entouré d’enfants habillés tout en blanc
| Он увидел себя в окружении детей, одетых во все белое.
|
| Plus petits que ceux qui viennent de naître
| Меньше, чем только что родившиеся
|
| Se pressant autour de lui, criant d’une voix lugubre
| Сжимаясь вокруг него, крича скорбным голосом
|
| Leurs visages de cadavres putréfiés
| Их гнилые трупные лица
|
| Vomissant une sombre pestilence
| Рвота темной чумой
|
| Les orbites vides et la peau morcelée
| Пустые глазницы и сломанная кожа
|
| Transportant sur leurs épaules de lourdes pierres
| Несут на плечах тяжелые камни
|
| Tous enchaînés, leurs cris lamentables
| Все прикованные, их плачевные крики
|
| Se mêlaient aux rafales du vent
| смешанный с порывами ветра
|
| Ces malheureux trépassés traînaient leur peine
| Эти несчастные усопшие тянули свою боль
|
| De leur vivant, ils déplacèrent une borne
| При жизни они перенесли ориентир
|
| Condamnés à venir chaque nuit noire
| Обречены приходить каждую темную ночь
|
| A chercher, sans jamais le retrouver
| Искать, никогда не найти
|
| Le lieu où ils l’avaient arrachée
| Место, где они его схватили
|
| Ils passent et repassent près du canton
| Они приходят и уходят возле городка
|
| Où ils violèrent la propriété d’autrui
| Где они нарушили собственность других
|
| Sans jamais la reconnaître
| Никогда не признавая ее
|
| S’enfonçant dans les frontières du monde réel
| Погружаясь в границы реального мира
|
| Disparaissent peu à peu
| Медленно исчезают
|
| En poussant constamment des cris de détresse | Постоянно плачет в беде |