| Au sommet d’une colline contournée à sa base par la Loire
| На вершине холма, который у подножия обходит Луара
|
| Gisent les ruines du château de Montsuc
| Лежат руины замка Монсук
|
| Dont les sombres tours reflètent les atrocités commises jadis
| Чьи темные башни отражают зверства прошлого
|
| Voici ce que racontent les vieilles femmes le soir à la veillée
| Так говорят старухи вечером на поминках
|
| Le dernier des seigneurs rançonnait voyageurs et marchands
| Последний из лордов удерживал путешественников и торговцев с целью получения выкупа.
|
| Il battait les paysans et les faisait pendre
| Он избил крестьян и повесил их
|
| Enlevant les jeunes filles pour les martyriser
| Похищение молодых девушек для их мученической смерти
|
| Il faisait placer dans le feux les pieds des enfants
| Он поместил детские ноги в огонь
|
| Qui braconnaient en ses terres
| Кто браконьерствовал на своей земле
|
| Il laissa mourir une belle jeune noble
| Он оставил красивую молодую дворянку умирать
|
| Dans une lente agonie pour la punir de sa résistence
| В медленной агонии, чтобы наказать ее за сопротивление
|
| Mais un beau jour, le baron de Montsuc disparut
| Но в один прекрасный день барон де Монсюк исчез.
|
| Des voyageurs affirment qu’un animal
| Путешественники утверждают, что животное
|
| Dont les yeux lançaient des éclairs et la gueule des flammes
| Чьи глаза сверкнули и рты пылали
|
| Dévorait hommes et animaux avec la vitesse du vent
| Пожирали людей и животных со скоростью ветра
|
| S’acharnait sur les femmes et enfants
| Преследуемые женщины и дети
|
| Enlevant les jeunes filles qui gardaient leurs troupeaux
| Похищение девиц, охранявших свои стада
|
| Ont eut recours aux neuvaines et aux prières pour ses débarrasser de ce fléau
| Прибегли к новенам и молитвам, чтобы избавить их от этого бедствия
|
| Aucun chasseur n’osait affronter l’animal surnaturel
| Ни один охотник не осмелился противостоять сверхъестественному животному
|
| On trouvait des membres d’enfants disséminés sous les arbres | Детские конечности были найдены разбросанными под деревьями |
| Un soir, le monstre tentait d’emporter une jeune fille
| Однажды вечером монстр пытался похитить молодую девушку
|
| Entendant les cris désespérés, un bûcheron
| Услышав отчаянные крики, лесоруб
|
| D’un coup de cognée brise les reins de l’animal
| Топором разрубает животу чресла
|
| La bête blessée se métamorphosa
| Раненый зверь превратился
|
| En la personne du baron expirant tous ses pêchés
| В лице барона, истекающего всеми его грехами
|
| La légende conserve le souvenir des méfaits des seigneurs
| Легенда хранит память о злодеяниях лордов
|
| Dont un grand nombre seront punis aux Grands-jours d’Auvergne | Многие из которых будут наказаны в Великие дни Оверни |