| The Watcher on the Threshold (оригинал) | Наблюдатель на пороге (перевод) |
|---|---|
| Three knocks, three knocks | Три стука, три стука |
| Upon the door | У двери |
| A way unlocked | Путь открыт |
| Forevermore | Навсегда |
| Three knocks, three knocks | Три стука, три стука |
| And he has come | И он пришел |
| Through hedge and stalk | Через изгородь и стебель |
| And ways darksome | И пути мрачные |
| Three knocks, three knocks | Три стука, три стука |
| And he is here | И он здесь |
| To show the way | Чтобы указать путь |
| Upon the path of fear | На пути страха |
| Three knocks, three knocks | Три стука, три стука |
| Let him in | Впусти его |
| And know the way | И знай дорогу |
| Of the widdershins | Из противней |
| Three knocks, three knocks | Три стука, три стука |
| Upon the door | У двери |
| A way unlocked | Путь открыт |
| Forevermore | Навсегда |
| Three knocks, three knocks | Три стука, три стука |
| And he has come | И он пришел |
| Upon the wind | На ветру |
| Fates plan undone | План судьбы отменен |
| Three knocks, three knocks | Три стука, три стука |
| And he is here | И он здесь |
| And shall remain | И останется |
| Forever near | Навсегда рядом |
| Three knocks, three knocks | Три стука, три стука |
| Let him in | Впусти его |
| And know the taste | И знать вкус |
| Of savored sin | Из вкусного греха |
