| The cataclysm caused the waters to rise and fall and eventually render seas dry
| Катаклизм заставил воду подняться и опуститься, и в конечном итоге моря высохли.
|
| And these barren fields were once more walked upon by men
| И по этим бесплодным полям снова ходили люди
|
| In the midst of the ever-stretching dunes
| Посреди постоянно тянущихся дюн
|
| An expidition finds metallic ruins previously submerged
| Экспедиция находит металлические руины, ранее затопленные
|
| And excavations revealed a crash site of a vessel
| А раскопки выявили место крушения корабля
|
| A code was recovered from the insides
| Код был извлечен изнутри
|
| Its origin so old that its relations could be found in any culture
| Его происхождение настолько древнее, что его родственные связи можно найти в любой культуре.
|
| Before the Erasure befell
| До того, как произошло Стирание
|
| There was even further mystifications when the carved
| Были еще большие мистификации, когда резные
|
| Codes foretold the Erasure itself…
| Коды предсказали само Стирание…
|
| Giant salt desert
| Гигантская соляная пустыня
|
| Laid to waste under the scarring sky
| Пропал без вести под рубцовым небом
|
| A fitting symbiose for such settings
| Подходящий симбиоз для таких настроек
|
| …Into the deepening desert
| …В углубляющуюся пустыню
|
| Sow men the belief shield
| Сейте людей щитом веры
|
| Its splintering here lied buried
| Его осколки здесь погребены
|
| Paint men the portrait of consequence
| Нарисуйте мужчинам портрет последствий
|
| With motives of dunes
| С мотивами дюн
|
| -After weeks traipsing, they saw something
| -После нескольких недель блужданий они что-то увидели
|
| We never imagined such findings
| Мы никогда не думали о таких результатах
|
| Are we ment to solve the code
| Мы собираемся решить код
|
| Or is it our undoing?
| Или это наша погибель?
|
| .And in the deserts roamed lawless men
| .И в пустынях бродили беззаконники
|
| Existing in the shadow
| Существующий в тени
|
| Of what they could not understand
| О том, чего они не могли понять
|
| Ungodly asperous waste
| Нечестивые грязные отходы
|
| What crazed prey would risk inhabitance?
| Какая обезумевшая добыча рискнет обитанием?
|
| Devoutly living off the barren plains
| Благочестиво живя на бесплодных равнинах
|
| Awe of the relic unaccountable
| Трепет перед необъяснимой реликвией
|
| Ulterior to the sands
| Перед песками
|
| We made our greatest discovery
| Мы сделали наше величайшее открытие
|
| Unexaminable alloys subsumed
| Неисследуемые сплавы отнесены к категории
|
| And a component of uttermost significance
| И компонент чрезвычайной важности
|
| Their greatest minds solved the code partially
| Их величайшие умы частично решили код
|
| But no one knew what they would find
| Но никто не знал, что они найдут
|
| Ascertaining the existance of the unknown | Установление существования неизвестного |