| That I always have found it best
| Что я всегда находил это лучшим
|
| Instead of getting 'em off my chest
| Вместо того, чтобы снять их с моей груди
|
| To let 'em rest unexpressed
| Чтобы оставить их невысказанными
|
| I hate parading my serenading
| Я ненавижу выставлять напоказ свою серенаду
|
| As I’ll probably miss a bar
| Поскольку я, вероятно, пропущу бар
|
| But if this ditty is not so pretty
| Но если эта песенка не такая красивая
|
| At least it’ll tell you how great you are
| По крайней мере, это скажет вам, насколько вы замечательны
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re the Colosseum
| Ты Колизей
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re the Louvre Museum
| Ты музей Лувр
|
| You’re a melody from a symphony by Strauss
| Ты мелодия из симфонии Штрауса
|
| You’re a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet
| Ты шляпа Бенделя, сонет Шекспира
|
| You’re Mickey Mouse
| Ты Микки Маус
|
| You’re the Nile, You’re the Tow’r of Pisa
| Ты Нил, ты Пизанская башня
|
| You’re the smile on the Mona Lisa
| Ты улыбка Моны Лизы
|
| I’m a worthless check, a total wreck, a flop
| Я бесполезный чек, полная развалина, провал
|
| But if, Baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top!
| Ты топ!
|
| Your words poetic are not pathetic
| Твои слова поэтические не пафосные
|
| On the other hand, boy, you shine
| С другой стороны, мальчик, ты сияешь
|
| And I can feel after every line
| И я чувствую после каждой строчки
|
| A thrill divine down my spine
| Божественный трепет по моему позвоночнику
|
| Now gifted humans like Vincent Youmans
| Теперь одаренные люди, такие как Винсент Юманс
|
| Might think that your song is bad
| Может подумать, что ваша песня плохая
|
| But for a person who’s just rehearsin'
| Но для человека, который просто репетирует
|
| Well I gotta say this my lad:
| Ну, я должен сказать это, мой мальчик:
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re Mahatma Ghandi
| Ты Махатма Ганди
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re Napolean brandy
| Ты наполеоновский бренди
|
| You’re the purple light of a summer night in Spain
| Ты — фиолетовый свет летней ночи в Испании.
|
| You’re the National Gall’ry, You’re Garbo’s sal’ry
| Вы Национальная Галерея, вы Гарбо
|
| You’re cellophane
| Ты целлофан
|
| You’re sublime, You’re a turkey dinner
| Ты великолепен, ты ужин из индейки
|
| You’re the time of the Derby winner
| Вы время победителя Дерби
|
| I’m a toy balloon that is fated soon to pop
| Я игрушечный шарик, которому суждено скоро лопнуть.
|
| But if, Baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top!
| Ты топ!
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re a Ritz hot toddy
| Ты горячий пунш Ritz
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re a Brewster body
| Вы тело Брюстера
|
| You’re the boats that glide on the sleepy Zuider Zee
| Вы лодки, которые скользят по сонному Зейдер-Зее
|
| You’re a Nathan Panning, You’re Bishop Manning
| Вы Натан Пэннинг, вы епископ Мэннинг
|
| You’re broccoli
| ты брокколи
|
| You’re a prize, You’re a night at Coney
| Ты приз, Ты ночь в Кони
|
| You’re the eyes of Irene Bordoni
| Ты - глаза Ирэн Бордони
|
| I’m a broken doll, a fol-de-rol, a blop
| Я сломанная кукла, фол-де-рол, блох
|
| But if, Baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re an Arrow collar
| Вы ошейник "Стрела"
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re a Coolidge dollar
| Ты доллар Кулиджа
|
| You’re the nimble tread of the feet of Fred Astaire
| Ты проворная поступь ног Фреда Астера
|
| You’re an O’Neill drama, You’re Whistler’s mama
| Ты драма О'Нила, ты мама Уистлера
|
| You’re Camembert
| Ты Камамбер
|
| You’re a rose, You’re Inferno’s Dante
| Ты роза, ты Данте из Inferno
|
| You’re the nost of the great Durante
| Ты нос великого Дюранте
|
| I’m just in the way, as the French would say
| Я только мешаю, как сказали бы французы
|
| «De trop,»
| «Детроп»,
|
| But if, Baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re a Waldorf salad
| Ты вальдорфский салат
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re a Berlin ballad
| Ты берлинская баллада
|
| You’re a baby grand of a lady and a gent
| Вы великий ребенок леди и джентльмена
|
| You’re an old dutch master, You’re Mrs. Aster
| Ты старый голландский мастер, ты миссис Астер
|
| You’re Pepsodent
| Вы Пепсодент
|
| You’re romance, You’re the steppes of Russia
| Ты романтика, Ты степи России
|
| You’re the pants on a Roxy usher
| Ты штаны на Рокси-ашере
|
| I’m a lazy lout that’s just about to stop
| Я ленивый хам, который вот-вот остановится
|
| But if Baby, I’m the bottom
| Но если детка, я внизу
|
| You’re the top!
| Ты топ!
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re a dance in Bali
| Ты танцуешь на Бали
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re a hot tamale
| Ты горячая тамале
|
| You’re an angel, you simply too, too, too diveen
| Ты ангел, ты просто слишком, слишком погружен
|
| You’re a Botticelli, You’re Keats, You’re Shelley
| Ты Боттичелли, ты Китс, ты Шелли
|
| You’re Ovaltine
| Ты Овалтин
|
| You’re a boon, You’re the dam at Boulder
| Ты благо, ты плотина в Боулдере
|
| You’re the moon over Mae West’s shoulder
| Ты луна над плечом Мэй Уэст
|
| I’m a nominee of the G.O.P. | Я кандидат от G.O.P. |
| or GOP
| или GOP
|
| But if, Baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top!
| Ты топ!
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re the Tower of Babel
| Ты Вавилонская башня
|
| You’re the top! | Ты топ! |
| You’re the Whitney Stable
| Ты конюшня Уитни
|
| By the River Rhine, You’re a sturdy stein of beer
| У реки Рейн ты крепкая кружка пива
|
| You’re a dress from Saks’s, You’re next year’s taxes,'
| Ты платье от Сакса, Ты налоги на будущий год,
|
| You’re stratosphere
| Ты стратосфера
|
| You’re my thoist, You’re a Drumstick Lipstick
| Ты мой thoist, ты помада барабанной палочки
|
| You’re da foist in da Irish svipstick
| Ты в ирландском стиле
|
| I’m a frightened frog that can find no log to hop
| Я испуганная лягушка, которая не может найти бревна, чтобы прыгнуть
|
| But if, Baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top! | Ты топ! |