| I overcame my bone structure and metabolism
| Я преодолел свою костную структуру и обмен веществ
|
| I made myself engage in mind-numbing conversation
| Я заставил себя участвовать в отупляющем разговоре
|
| A fad diet left me with skin, bone, and bitterness
| Причудливая диета оставила меня с кожей, костями и горечью
|
| Starved myself to a petite listening to repetitive electro shit
| Морил себя голодом до миниатюрного прослушивания повторяющегося электродерьма
|
| Pray to the fairies
| Молитесь феям
|
| she got her wish
| она получила свое желание
|
| Tied up and vacuous
| Связанный и пустой
|
| She made the switch
| Она сделала переключатель
|
| Step into her carriage
| Войдите в ее карету
|
| Put on the ritz
| Наденьте Ритц
|
| Saliva-laced malicious skinny little bitch, singing
| Слюнявая злобная худенькая сучка, поющая
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA LA
| ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA LA
| ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ
|
| Hey, like my tats? | Эй, как мои татуировки? |
| Full sleeve, Black and White
| Полный рукав, Черное и белое
|
| Two-tone, no-one's home, in today, out tonight
| Двухцветный, никого нет дома, сегодня дома, сегодня вечером
|
| Shiny, happy, die alone, viscous girls, plastic guys
| Блестящие, счастливые, умри в одиночестве, вязкие девушки, пластиковые парни
|
| You keep on scratching my back and I’ll scratch out your eyes
| Ты продолжаешь чесать мне спину, и я выцарапаю тебе глаза
|
| Membrane of bitterness
| Мембрана горечи
|
| Words that rip
| Слова, которые разрывают
|
| Topped off with a tongue with your name on its tip
| Увенчанный языком с вашим именем на кончике
|
| Hatred for a skeleton, ugly and rich
| Ненависть к скелету, уродливому и богатому
|
| All wrapped up in a skinny little bitch, singing
| Все завернуто в тощую сучку, поющую
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA LA
| ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA LA
| ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ
|
| He is the homecoming queen, hip new breed of cliche
| Он королева возвращения на родину, модный новый вид клише
|
| Wears a Tiara made of daggers and is in the top 8
| Носит тиару из кинжалов и входит в топ-8
|
| You throw him a kiss he throws hi-voltage bouquets
| Вы бросаете ему поцелуй, он бросает букеты высокого напряжения
|
| if he can’t have your affection then he’ll thrive on your.
| если он не может иметь вашу привязанность, то он будет процветать на вашей.
|
| Hate to the fairies
| Ненависть к феям
|
| He got his wish
| Он получил свое желание
|
| Tied up and vacuous
| Связанный и пустой
|
| He made the switch
| Он переключился
|
| Step into his carriage
| Войдите в его карету
|
| Put on the ritz
| Наденьте Ритц
|
| Saliva-laced malicious skinny little bitch, singing
| Слюнявая злобная худенькая сучка, поющая
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA LA
| ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA LA
| ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA LA
| ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA, LA LA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА, ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA LA | ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ ЛЯ |