| A strange mood comes over me
| Странное настроение приходит ко мне
|
| I’m feeling like I’m floating in space
| Я чувствую, что плыву в космосе
|
| And in the back of mind I hear noises
| И в глубине души я слышу шумы
|
| Of a broken merry go round
| Сломанной карусели
|
| The cosmic clock is ticking
| Космические часы тикают
|
| Doing backspins in my mind
| Делая обратное вращение в моем уме
|
| The slow steps of time winding forward
| Медленные шаги времени, движущегося вперед
|
| Until the start of the breaking point
| До начала переломного момента
|
| Five minutes past the stroke of the hour
| Пять минут после удара часа
|
| Sensory overload of strange sounds and sights
| Сенсорная перегрузка странными звуками и образами
|
| Like a bizarre dream on auto repeat
| Как причудливый сон на автоповторе
|
| In constant playback mode
| В режиме постоянного воспроизведения
|
| Incomprehensible and inaudible
| Непонятно и неслышно
|
| Outside of the grasp of human minds
| Вне досягаемости человеческого разума
|
| Stranger and stranger by the minute
| Незнакомец и незнакомец с каждой минутой
|
| In a trancelike state of mind | В трансоподобном состоянии ума |