| Пока не наступит настоящее | 
| — слова и музыка Манна Холинера, Альберты Николс, Сэмми Кана, | 
| Сол Чаплин и Л. Э. Фримен | 
| — как записано в Нью-Йорке 1 августа 1936 года Фэтсом Уоллером и его ритмом. | 
| Я бы работал на тебя, я бы даже был рабом для тебя | 
| Я был бы нищим или мошенником для тебя (что бы это ни было) | 
| И если это не любовь, это придется делать, пока не появится настоящая вещь | 
| Я бы с радостью перевернул землю для тебя | 
| Чтобы доказать свою любовь, дорогая, и ее ценность для тебя. | 
| Если это не любовь, это должно быть (должно быть) | 
| Пока не появится настоящая вещь | 
| Со всеми словами, дорогая, в моей команде | 
| Я просто не могу заставить тебя понять | 
| Я всегда буду любить тебя, дорогая, будь что будет | 
| Мое сердце принадлежит тебе, что еще я могу сказать? | 
| (Вы хотите, чтобы я ограбил банк? Ну, я не буду этого делать) | 
| Я вздыхал бы о тебе, да, я бы даже плакал о тебе, да | 
| Я бы сорвал звезды с неба для тебя | 
| Если это не любовь, пропусти ее, придется делать, Пока не появится настоящая вещь. | 
| Слушай, детка | 
| Я бы даже вздохнул по тебе, я готов плакать по тебе | 
| Я бы сорвал звезды с неба для тебя | 
| Если это не любовь, придется, детка, да | 
| Пока не появится настоящая вещь | 
| (Вот настоящая вещь, детка) |