| نه دلم تنگ نشده واسه ی دیدن تو
| Нет, я не скучаю по тебе
|
| واسه بوی گل یاس ، واسه عطر تن تو
| За ароматом жасмина, за ароматом твоего тела
|
| نه دلم تنگ نشده واسه بوسیدن تو
| Нет, я не скучаю по твоим поцелуям
|
| برای وسوسه ی چشمای روشن تو
| Для искушения ваших ярких глаз
|
| چرا دلتنگ تو باشم ، چرا عکستو ببوسم
| Почему я должен скучать по тебе, почему я должен целовать твою фотографию
|
| چرا تو خلوت شب هام چشم به راه تو بدوزم
| Почему я должен смотреть на тебя в уединении моей ночи?
|
| چرا یاد تو بمونم ، توی که نموندی پیشم
| Почему я должен скучать по тебе, той, которую ты мне показал
|
| می دونم تا آخر عمر نه دیگه عاشق نمی شم
| Я знаю, что не влюблюсь до конца своей жизни
|
| نه دلم تنگ نشده واسه ی دیدن تو
| Нет, я не скучаю по тебе
|
| واسه بوی گل یاس ، واسه عطر تن تو
| За ароматом жасмина, за ароматом твоего тела
|
| یه روز ابری و سرد رفتی تو از زندگیم
| В один пасмурный и холодный день ты ушел из моей жизни
|
| به تو گفتم بعد از این واسه هم غریبه ایم
| Я сказал тебе, что мы незнакомы после этого
|
| از حقیقت تا دروغ فاصله خیلی کمه
| Расстояние от правды до лжи очень короткое
|
| نه دلم تنگ نشده تنها دروغمه
| Нет, я не скучаю по единственной лжи
|
| نه دلتنگ نمی شم ، نه دلتنگ نمی شم ، نمی شم
| Я не скучаю, я не скучаю, я не скучаю
|
| نه
| Нет
|
| نه دلتنگ
| Не ностальгический
|
| نه دلتنگ
| Не ностальгический
|
| نه دلم تنگ نشده واسه ی دیدن تو
| Нет, я не скучаю по тебе
|
| واسه بوی گل یاس ، واسه عطر تن تو | За ароматом жасмина, за ароматом твоего тела |