| Mis miedos los hay
| есть мои страхи
|
| Que no alumbran
| которые не освещают
|
| Y he olvidado la brisa del mar
| И я забыл морской бриз
|
| Mis lágrimas están agotadas
| мои слезы исчерпаны
|
| Y al fin he dejado de buscar
| И, наконец, я перестал смотреть
|
| Soñé que no hay sol
| Мне приснилось, что нет солнца
|
| Que ya no hay sombra, ya no hay luz
| Что нет ни тени, ни света
|
| Soñé que no puedo tropezar
| Мне приснилось, что я не могу споткнуться
|
| He pensado en mi mundo sin clima
| Я думал о своем мире без погоды
|
| Y he vaciado las horas del día
| И я опустошил часы дня
|
| De esos días de miedos, de risas
| Из тех дней страха, смеха
|
| Y he descubierto la nada en la vida
| И я ничего не открыл в жизни
|
| Soñé que no hay sol
| Мне приснилось, что нет солнца
|
| Que ya no hay sombra, ya no hay luz
| Что нет ни тени, ни света
|
| Soñé que no puedo tropezar
| Мне приснилось, что я не могу споткнуться
|
| (Tropezar)
| (Поездка)
|
| Pensé qué era un mundo
| Я подумал, что за мир
|
| Sin horas, sin días, sin luz
| Ни часов, ни дней, ни света
|
| Soñé que no hay eternidad
| Мне приснилось, что нет вечности
|
| Soñé que no hay sol
| Мне приснилось, что нет солнца
|
| Que ya no hay sombra, ya no hay luz
| Что нет ни тени, ни света
|
| Soñé que no puedo tropezar
| Мне приснилось, что я не могу споткнуться
|
| (Soñé, soñé)
| (Я мечтал, я мечтал)
|
| Pensé qué era un mundo
| Я подумал, что за мир
|
| Sin horas, sin días, sin luz
| Ни часов, ни дней, ни света
|
| Soñé que no hay eternidad
| Мне приснилось, что нет вечности
|
| Sí, soñé que ya no hay sol
| Да, мне приснилось, что солнца нет
|
| Ya no hay sol, ya no hay sol | Солнца больше нет, солнца больше нет |