| District 6 (оригинал) | District 6 (перевод) |
|---|---|
| Its '66, and i’ve got my god | Это 66-й год, и у меня есть мой бог |
| cause it seems that only | потому что кажется, что только |
| god is gonna get me | Бог меня достанет |
| through this | сквозь это |
| where do i go? | куда я иду? |
| i’ve got | у меня есть |
| no one. | никто. |
| times were so good, i can’t | времена были так хороши, я не могу |
| believe this is happening. | поверить, что это происходит. |
| bring your bulldozers | принесите свои бульдозеры |
| break down buildings | ломать здания |
| along with hopes, dreams | вместе с надеждами, мечтами |
| and aspirations | и стремления |
| but do you even care | но тебе все равно |
| apartheid | апартеид |
| you’ve lost it | ты потерял это |
| this racist bullshit | эта расистская чушь |
| i’ll face this ailment | я столкнусь с этой болезнью |
| i’ll make firsts raise again | я сделаю первый рейз снова |
| you rape and you pillage, | ты насилуешь и грабишь, |
| this ignorant spillage | этот невежественный разлив |
| an evil rat case | дело о злобной крысе |
| an evil death rage | злобная смертельная ярость |
| take my land | возьми мою землю |
| take my memories | возьми мои воспоминания |
| you can take the people | ты можешь взять людей |
| out of the heart of | из сердца |
| district 6 | район 6 |
| But you’ll never take | Но ты никогда не возьмешь |
| district 6 out of the heart | район 6 из сердца |
| of the people | людей |
