| The treasure getter
| Добытчик сокровищ
|
| The clever letter speller
| Умный букварь
|
| The repetition is the editor
| Повтор - это редактор
|
| Repetition, repetition
| Повторение, повторение
|
| Gang shit
| бандитское дерьмо
|
| Throw ya set up
| Бросьте настройку
|
| Hood shit
| Худ дерьмо
|
| Throw ya set up
| Бросьте настройку
|
| Pussies get wetter
| киски становятся влажнее
|
| Man the soul is a factory
| Человек душа - это фабрика
|
| Cooking the actions up
| Готовим действия
|
| Actively looking for escape routes
| Активно ищет пути отхода
|
| Gaze at the starry sky
| Смотреть на звездное небо
|
| The moon the tombs
| Луна могилы
|
| Carried out from the tombs
| Вынесены из гробниц
|
| Of the buried ones
| Из похороненных
|
| Mothers and fathers
| Матери и отцы
|
| Burying sons
| Похоронить сыновей
|
| Daughters
| Дочери
|
| The snar-
| Снар-
|
| The snarling darlings
| Рычащие милые
|
| Left in the moonlight
| Остался в лунном свете
|
| Learn to fend for they-selves
| Научитесь постоять за себя
|
| The shuttering stuttering sputtering muttering
| Запирание, заикание, бормотание, бормотание
|
| Prayers, chants, incantations, curses
| Молитвы, песнопения, заклинания, проклятия
|
| Blessings, hymns, and sayings
| Благословения, гимны и поговорки
|
| Craving idols
| Тяга к идолам
|
| Neon tapestries
| Неоновые гобелены
|
| Cash Cole grinning in shallow hallways
| Кэш Коул улыбается в неглубоких коридорах
|
| Carrots dangled over the balconies
| Морковь свисала над балконами
|
| Fox hunts through the halls of academies
| Лиса охотится по залам академий
|
| The paint peel off of the wall
| Краска слезает со стены
|
| The hot heat of the bonfire
| Горячий жар костра
|
| Skin is a strong paper
| Кожа – прочная бумага
|
| The drum is the first and the last meal
| Барабан – первая и последняя трапеза
|
| The drip of the blood in the wine glass
| Капля крови в бокале
|
| The dine to the howl
| Пообедать до воя
|
| The sweet horrible backdrop
| Сладкий ужасный фон
|
| Sucking the last drop
| Сосать последнюю каплю
|
| The tree sap bleed from the trunk
| Сок дерева истекает кровью из ствола
|
| The bees buzz
| Пчелы жужжат
|
| Birds dig worms from the soil to toil
| Птицы выкапывают червей из почвы, чтобы трудиться
|
| The natural bounties
| Природные дары
|
| Displayed on the table of life
| Отображается на таблице жизни
|
| Strife
| Раздор
|
| The labor to heights
| Труд до высот
|
| The depth
| Глубина
|
| The breadth
| Широта
|
| The chest heaving
| Грудь вздымается
|
| The flesh reeling this evening
| Плоть раскачивается этим вечером
|
| The twist turn slide vise
| Поворотные тиски
|
| Socialize dip dive
| Социальное погружение
|
| The hunger
| Голод
|
| The thirst
| Жажда
|
| Ravenous
| Ненасытный
|
| Oh the wild energy
| О дикая энергия
|
| Never could slow down
| Никогда не мог замедлить
|
| Oh just slow down
| О, просто помедленнее
|
| The show go on yo
| Шоу продолжается лет
|
| The trembling spirits awake in the night restless
| Дрожащие духи просыпаются в беспокойной ночи
|
| In a bite of the darkness
| В укусе темноты
|
| Wow, now this
| Вау, теперь это
|
| America
| Америка
|
| America
| Америка
|
| Americana
| Американа
|
| Amerikanah
| Американа
|
| The big monster
| Большой монстр
|
| The pigs kill men
| Свиньи убивают людей
|
| With the pig miss darker
| Со свиньей мисс темнее
|
| God fearing folk, they fear Allah
| Богобоязненные люди, они боятся Аллаха
|
| Bring the drama
| Принесите драму
|
| Nothing but problems
| Ничего, кроме проблем
|
| Why they wanna fuck with a guy
| Почему они хотят трахаться с парнем
|
| None ever could measure the magnitude
| Никто никогда не мог измерить величину
|
| Please slide through the avenue
| Пожалуйста, скользите по проспекту
|
| Question jan, answer man
| Вопрос, ян, ответь, чувак.
|
| Question man, got an answer for you
| Вопрос человек, получил ответ для вас
|
| Answer back, question that
| Ответь, спроси, что
|
| Blessing the sessions with
| Благословение сеансов с
|
| Plenty crack
| Много трещин
|
| Gang shit
| бандитское дерьмо
|
| Throw ya set up
| Бросьте настройку
|
| Hood shit
| Худ дерьмо
|
| Throw ya set up
| Бросьте настройку
|
| Pussies get wetter
| киски становятся влажнее
|
| Fresh from the steps up
| Свежий со ступенек вверх
|
| Blessed up
| благословил
|
| From the head up
| С головы до головы
|
| Get the bread up
| Поднимите хлеб
|
| Reach into my lexicon
| Загляните в мой лексикон
|
| Flexing the reference on
| Сгибание ссылки на
|
| Any or every measure | Любая или любая мера |