| Somos lo que nunca fuimos
| Мы такие, какими никогда не были
|
| Lo que nos faltaba
| Что нам нужно
|
| Lo que no recuerdo de esa madrugada
| Что я не помню о том утре
|
| En que nos prometimos por primera vez
| Когда мы впервые обручились
|
| Somos lo que no seremos
| Мы такие, какими не будем
|
| Lo que nos quedaba de ese lobo hambriento
| Что у нас осталось от этого голодного волка
|
| De esa chica en llamas
| Из этой девушки в огне
|
| De ese paso lento hacia el atardecer
| Сделайте этот медленный шаг в закат
|
| Donde nunca hubo preguntas nunca habrá certeza
| Там, где никогда не было вопросов, никогда не будет уверенности
|
| Y donde hubo fuego las cenizas quedan
| А где был огонь, остался пепел
|
| Y yo estoy tan sola en mi soledad
| И я так одинок в своем одиночестве
|
| Y ahora lo único que quiero es solo una respuesta
| И теперь все, что я хочу, это только один ответ
|
| Hazme volar una vez más
| заставь меня летать еще раз
|
| No
| Не
|
| De qué me sirven las promesas si con que me toques ya me vuelvo loca
| Какая польза от обещаний, если ты прикасаешься ко мне, и я схожу с ума
|
| Qué le voy a hacer
| Что я собираюсь делать
|
| Abrázame y después
| обними меня и после
|
| Juremos un minuto a solas porque aunque me marche
| Давай поклянемся минутку наедине, потому что даже если я уйду
|
| Ya me estoy muriendo solo por volver
| Я уже умираю, чтобы вернуться
|
| Aléjate y ven
| уходи и приходи
|
| No hay nada que podamos hoy hacer
| Сегодня мы ничего не можем сделать
|
| Fuimos lo que nos juramos
| Мы были тем, что мы поклялись
|
| Lo que nos dejaron los abrazos rotos
| Что оставили нам разбитые объятия
|
| Líneas suspendidas
| подвесные линии
|
| Siempre resignadas al punto final
| Всегда смирился с финальной точкой
|
| Fuimos más que dos amantes
| Мы были больше, чем два любовника
|
| Fuimos aguardiente, fuimos delirantes
| Мы были бренди, мы были в бреду
|
| Fuimos tantas cosas
| Мы были так много вещей
|
| Que a final de cuentas no pudimos dar
| Что в итоге мы не смогли дать
|
| Donde nunca hubo preguntas nunca habrá certeza
| Там, где никогда не было вопросов, никогда не будет уверенности
|
| Y donde hubo fuego las cenizas quedan
| А где был огонь, остался пепел
|
| Y yo estoy tan sola en mi soledad
| И я так одинок в своем одиночестве
|
| Y ahora lo único que quiero es solo una respuesta
| И теперь все, что я хочу, это только один ответ
|
| Hazme volar una vez más
| заставь меня летать еще раз
|
| No
| Не
|
| De qué me sirven las promesas si con que me toques ya me vuelvo loca
| Какая польза от обещаний, если ты прикасаешься ко мне, и я схожу с ума
|
| Qué le voy a hacer
| Что я собираюсь делать
|
| Abrázame y después
| обними меня и после
|
| Juremos un minuto a solas porque aunque me marche
| Давай поклянемся минутку наедине, потому что даже если я уйду
|
| Ya me estoy muriendo solo por volver
| Я уже умираю, чтобы вернуться
|
| Aléjate y ven
| уходи и приходи
|
| No hay nada que podamos hoy hacer
| Сегодня мы ничего не можем сделать
|
| No
| Не
|
| De qué me sirven las promesas si con que me toques ya me vuelvo loca
| Какая польза от обещаний, если ты прикасаешься ко мне, и я схожу с ума
|
| Qué le voy a hacer
| Что я собираюсь делать
|
| Abrázame y después
| обними меня и после
|
| Juremos un minuto a solas porque aunque me marche
| Давай поклянемся минутку наедине, потому что даже если я уйду
|
| Ya me estoy muriendo solo por volver
| Я уже умираю, чтобы вернуться
|
| Aléjate y ven
| уходи и приходи
|
| No hay nada que podamos hoy hacer
| Сегодня мы ничего не можем сделать
|
| Aléjate despacio y ahora ven
| Медленно уходи, а теперь приходи
|
| No hay nada que podamos hoy hacer
| Сегодня мы ничего не можем сделать
|
| Y aunque me marche muero por volver
| И даже если я уйду, я очень хочу вернуться
|
| Dos palabras, solo ocho letras
| Два слова, всего восемь букв
|
| Que se quedarán siempre en la arena
| Что они всегда останутся в песке
|
| Que se quedaran dentro de mí | что они остаются внутри меня |