| She call me «Fuego»
| Она зовет меня «Фуэго»
|
| Ninety-three like me
| Девяносто три, как я
|
| Fire in the sheets
| Огонь в простынях
|
| Spendin' summers on the sea
| Проводить лето на море
|
| It’s okay, though
| Это нормально, хотя
|
| She know her way home
| Она знает дорогу домой
|
| Bev hill life on Rodeo, oh
| Жизнь Бев Хилл на Родео, о
|
| Can’t stay above it
| Не могу оставаться выше этого
|
| You know what that means
| Вы знаете что это значит
|
| It means to me
| Это значит для меня
|
| It means to me, oh
| Это значит для меня, о
|
| Everybody pile up in the Range Rover
| Все собираются в Range Rover
|
| Push to start and I hear me on the radio
| Нажмите, чтобы начать, и я слышу меня по радио
|
| 9 AM, couldn’t stop us
| 9 утра, нас не остановить
|
| 9 AM, God damn, I’m charged up
| 9 утра, черт возьми, я заряжен
|
| Dine an' dash, but my ring is on the table
| Обедать и мчаться, но мое кольцо на столе
|
| Jack Sparrow but I’m always in the same boat
| Джек Воробей, но я всегда в одной лодке
|
| 9 AM, couldn’t stop us
| 9 утра, нас не остановить
|
| 9 AM, God damn, I’m charged up
| 9 утра, черт возьми, я заряжен
|
| Hop in a 'Maro
| Hop в 'Маро
|
| Hop up in the ride
| Запрыгивай в поездку
|
| Driving coast to coast with a bag of cash inside
| Поездка от побережья к побережью с сумкой наличных внутри
|
| It’s okay though, know my way home
| Но все в порядке, я знаю дорогу домой
|
| Bread crumb trail to Montego
| Тропа хлебных крошек в Монтего
|
| Oh, oh, oh, can’t stay above it
| О, о, о, я не могу оставаться выше этого.
|
| You know what that means
| Вы знаете что это значит
|
| It means to me, oh
| Это значит для меня, о
|
| Everybody pile up in the Range Rover
| Все собираются в Range Rover
|
| Push to start and I hear me on the radio
| Нажмите, чтобы начать, и я слышу меня по радио
|
| 9 AM, couldn’t stop us
| 9 утра, нас не остановить
|
| 9 AM, God damn, I’m charged up
| 9 утра, черт возьми, я заряжен
|
| Dine n dash but my ring is on the table
| Обедай и спеши, но мое кольцо на столе
|
| Jack Sparrow but I’m always in the same boat
| Джек Воробей, но я всегда в одной лодке
|
| 9 AM, couldn’t stop us
| 9 утра, нас не остановить
|
| 9 AM, God damn, I’m charged up
| 9 утра, черт возьми, я заряжен
|
| Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
| Да-да, да-да, да-да, да-да
|
| 9 AM, God damn, I’m charged up
| 9 утра, черт возьми, я заряжен
|
| Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
| Да-да, да-да, да-да, да-да
|
| 9 AM, God damn, I’m charged up | 9 утра, черт возьми, я заряжен |