| Süpürgesi yoncadan | Её веник — из клевера, свежий, как росы рассветные струи, |
| Süpürgesi yoncadan | Её веник — сплетенье лугов, в нём шепот весеннего сна, |
| Gayet beli inceden | Талия — стебель, изгиб журавлиный, зыбкая линия в дымке, |
| Gayet beli inceden | Талия — лунный луч на воде, где меркнет кувшинка одна, |
| Süpürgesi yoncadan | Веник — из клевера, пряный, как сенокосное зелье, |
| Süpürgesi yoncadan | Веник — сплетён из улыбки травы, что будит до утра, |
| Gayet beli inceden | Талия — шелк, что уходит в туман, как дорога к ручью, |
| Gayet beli inceden | Талия — тень на стене, растворённая в сумерках мая, |
| Aman şaşırdın beni | Ах, ты спутала мысли мои, как вихрь, разметавший листву, |
| Aşka düşürdün beni | Ты бросила в пламя меня — и я падаю в омут любви, |
| Aşk adamı ağlatır | Любовь — это дождь, что мужчину застигнет врасплох и заплачет, |
| Dert adamı söyletir | Горе — язык, что сорвётся и скажет всё то, что таил, |
| Aman şaşırdın beni | Ах, ты спутала мысли мои, мой кленовый, печальный прибой, |
| Aşka düşürdün beni | Ты в пламя швырнула меня — и я в неге зову эту боль, |
| Aşk adamı ağlatır | Любовь — это дождь, что мужчину застигнет врасплох и заплачет, |
| Dert adamı söyletir | Горе — язык, что сорвётся и скажет всё то, что таил |