| Staring Down The Minister's Snout (оригинал) | Уставившись В Морду Министра (перевод) |
|---|---|
| I’ve got negative | у меня отрицательный |
| Perspiration | Пот |
| On my wet back | На моей мокрой спине |
| Woo-hoo! | У-у-у! |
| Talk genetics | Разговор о генетике |
| «Depression session | «Сеанс депрессии |
| Like a snowball | Как снежный ком |
| In hell.» | В аду." |
| Drink the liquid | Пейте жидкость |
| It’s nutrition | это питание |
| Take a long piss | Сделайте долгую мочу |
| Downwind | По ветру |
| Got a spare prick? | Есть запасной укол? |
| Fill a bucket | Наполнить ведро |
| It’s not worth shit | Это не стоит дерьмо |
| Boo-hoo! | Бу-ху! |
| Spare prick needs to figure out which side ass likes to hang to? | Запасному члену нужно выяснить, с какой стороны задница любит висеть? |
| We all know it likes to hang out, but can a tight ass hang loose? | Мы все знаем, что он любит болтаться, но может ли крепкая задница болтаться свободно? |
| Talking toilet, talks a lot of shit, flushing because practical thoughts are | Говорит туалет, говорит много дерьма, смывает, потому что практические мысли |
| hell | ад |
| When nearer the bone, the sweeter the meat, see, it’s totally beat | Чем ближе к кости, тем слаще мясо, видишь, оно полностью избито |
| Who’s handing out the brains in the town of toilet right now? | Кто сейчас раздает мозги в туалетном городке? |
| Go at it with | Приступайте к делу с |
| Hammer and tongs | Молоток и щипцы |
| But in this town | Но в этом городе |
| Things will smell | Вещи будут пахнуть |
| Just like ass and | Так же, как задница и |
| With no regret | Без сожаления |
| Try to flush it | Попробуйте смыть |
| Is this hell? | Это ад? |
