| So I was caught holding my own dick.
| Итак, меня поймали, когда я держал свой собственный член.
|
| well, okay, who needs respect?
| ну да ладно, кому нужно уважение?
|
| once I wrote to a writer,
| однажды я написал писателю,
|
| Does a bear shit in the woods?
| Какает медведь в лесу?
|
| Miller-Lite fantasies
| Миллер-лайт фантазии
|
| wired throughout
| проводной повсюду
|
| what we call a (thick) skull.
| то, что мы называем (толстым) черепом.
|
| Can we drain the oceans
| Можем ли мы осушить океаны
|
| for real estate and then
| на недвижимость, а затем
|
| jerk off to some aspirations?
| дрочить на какие-то стремления?
|
| Then you were caught holding your own dick?
| Потом тебя поймали с собственным членом?
|
| well, okay, who needs respect?
| ну да ладно, кому нужно уважение?
|
| Once I wrote to a writer,
| Однажды я написал писателю,
|
| Is the Pope a Catholic?
| Папа католик?
|
| Hey now!
| Эй сейчас!
|
| Hey now!
| Эй сейчас!
|
| Hey now!
| Эй сейчас!
|
| Don? | Дон? |
| t dream its over.
| не мечтай об этом.
|
| In the past I was what some call a? | В прошлом я был тем, что некоторые называют? |
| poet?
| поэт?
|
| and now I hardly have to try anymore.
| и теперь мне почти не нужно больше пытаться.
|
| Who said to drag so called morality
| Кто сказал тащить так называемую мораль
|
| through the same deep murky philosophical toilet?
| через тот же глубокий мутный философский туалет?
|
| You? | Ты? |
| re so (s)hot? | ты такой горячий? |
| like a brown bullet hole.
| как коричневое отверстие от пули.
|
| Christ-awful butcher? | Христос-ужасный мясник? |
| s meat, stuck at a cold meat party.
| мясо, застрявшее на мясной вечеринке.
|
| I want to know if a butchers dog can lie by the pork without touching it.
| Я хочу знать, может ли собака мясника лежать возле свинины, не касаясь ее.
|
| Erhhh, so find out what it means to me. | Э-э-э, так что узнайте, что это значит для меня. |