| His jacket calls me with obsidian blade
| Его куртка зовет меня обсидиановым лезвием
|
| He’s got a knack for spittin' blood over red lipstick stains
| Он умеет плевать кровью на пятна красной помады.
|
| I drank the venom from the cobra 'round his neck
| Я выпил яд кобры на его шее
|
| Made it my life mission to feel that again
| Сделал своей жизненной миссией почувствовать это снова
|
| He’s got a bad disease, no, no
| У него тяжелая болезнь, нет, нет
|
| I think it’s rubbin' off on me, no, no
| Я думаю, это раздражает меня, нет, нет.
|
| He’s got spider silk hands
| У него паучьи шелковые руки
|
| I think I’ve fallen into them
| Я думаю, что попал в их число
|
| The ground he walks upon resigns to dust
| Земля, по которой он ходит, превращается в пыль
|
| Pandemonium quivers at his touch
| Пандемониум дрожит от его прикосновения
|
| My preacher, my undefined creature
| Мой проповедник, мое неопределенное создание
|
| Consumes me
| поглощает меня
|
| He’s got a bad disease, no, no
| У него тяжелая болезнь, нет, нет
|
| I think it’s rubbin' off on me, no, no
| Я думаю, это раздражает меня, нет, нет.
|
| He’s got spider silk hands
| У него паучьи шелковые руки
|
| I think I’ve fallen into them
| Я думаю, что попал в их число
|
| And my infection is the hand on my lower back
| И моя зараза - это рука на пояснице
|
| I have exacted that he’s got something that I lack
| Я потребовал, чтобы у него было что-то, чего мне не хватает
|
| Oh, the power of the man with the switchblade comb
| О, сила человека с расческой с выкидным лезвием
|
| He always says, «I couldn’t manage you on my own»
| Он всегда говорит: «Я не смог бы справиться с тобой один».
|
| He’s got a bad disease, no, no
| У него тяжелая болезнь, нет, нет
|
| I think it’s rubbin' off on me, no, no
| Я думаю, это раздражает меня, нет, нет.
|
| He’s got spider silk hands
| У него паучьи шелковые руки
|
| I think I’ve fallen into them | Я думаю, что попал в их число |