| Stare insieme a lei dopo di te mi fa impazzire, le sue mani fredde su di me
| Быть с ней после того, как ты сводишь меня с ума, ее руки холодны на мне.
|
| dopo il tuo sole. | после твоего солнца. |
| Fallo assai più forte quello che, tu mi sai dare
| Сделай это намного сильнее, чем то, что ты знаешь, как дать мне
|
| Ho capito che dopo di te c'è solo neve
| Я понял, что после тебя только снег
|
| Fammi rimanere accanto a te
| Позвольте мне остаться рядом с вами
|
| Stare insieme a lei dopo di te mi fa impazzire, le sue mani fredde su di me
| Быть с ней после того, как ты сводишь меня с ума, ее руки холодны на мне.
|
| dopo il tuo sole. | после твоего солнца. |
| Fallo assai più forte quello che, tu mi sai dare
| Сделай это намного сильнее, чем то, что ты знаешь, как дать мне
|
| Ho capito che dopo di te c'è solo neve
| Я понял, что после тебя только снег
|
| Fammi rimanere accanto a te
| Позвольте мне остаться рядом с вами
|
| Non mi svegliare tutte le sue lacrime per me non sono niente sono pronto a
| Не буди меня, все ее слезы для меня - это то, на что я не готов.
|
| dirle che per te voglio morire, che da tempo vivi dentro me come un’amore…
| скажи ей, что я хочу умереть за тебя, что ты давно живешь во мне, как любовь...
|
| (Rit.)
| (Задерживать)
|
| Sarà perchè ti amo che non ho più bisogno di continuare a saper fingere
| Это будет потому, что я люблю тебя, что мне больше не нужно продолжать знать, как притворяться
|
| Sarà che se non chiami mi tremano le mani e pur’a nott mi fai scennr,
| Может быть, если ты не позвонишь, чтобы мои руки дрожали, и ты заставляешь меня смотреть ночью,
|
| restare solo mi fa male
| одиночество причиняет мне боль
|
| Sarà perchè ti voglio che non mi basta il tempo, luntan e te un sacc vivere
| Это будет потому, что я хочу, чтобы тебе не хватило времени, лунтан, и ты сакк, чтобы жить
|
| Tu mi fai morire dentro, sei la fine dell’inferno, sei l’amore più profondo,
| Ты заставляешь меня умирать внутри, ты конец ада, ты самая глубокая любовь,
|
| io sto bene solo insieme a te
| мне хорошо только с тобой
|
| Pur si già stavo insieme a me, deve finire. | Хотя я уже был со мной, это должно закончиться. |
| Non la sento come sento te non è
| Я не чувствую этого, как я чувствую, что ты не
|
| più amore, non vorrei tradire quello che tu mi sai dare, non è giusto farlo
| больше любви, я бы не хотел предавать то, что ты можешь мне дать, это неправильно
|
| pure a te, tu sei l’amore…
| ты тоже, ты любовь...
|
| (Rit.)
| (Задерживать)
|
| Sarà perchè ti amo che non ho più bisogno di continuare a saper fingere
| Это будет потому, что я люблю тебя, что мне больше не нужно продолжать знать, как притворяться
|
| Sarà che se non chiami mi tremano le mani e pur’a nott mi fai scennr,
| Может быть, если ты не позвонишь, чтобы мои руки дрожали, и ты заставляешь меня смотреть ночью,
|
| restare solo mi fa male
| одиночество причиняет мне боль
|
| Sarà perchè ti voglio che non mi basta il tempo, luntan e te un sacc vivere
| Это будет потому, что я хочу, чтобы тебе не хватило времени, лунтан, и ты сакк, чтобы жить
|
| Tu mi fai morire dentro, sei la fine dell’inferno, sei l’amore più profondo,
| Ты заставляешь меня умирать внутри, ты конец ада, ты самая глубокая любовь,
|
| io sto bene solo insieme a te
| мне хорошо только с тобой
|
| Ricominciare da questo amore non mi farà più stare male
| Начиная с этой любви, я больше не буду чувствовать себя плохо
|
| Sarà perchè ti amo ca senza te nun sacc vivere
| Это будет потому, что я люблю тебя без тебя, монахиня, чтобы жить
|
| Tu mi fai morire dentro, sei la fine dell’inferno, sei l’amore più profondo,
| Ты заставляешь меня умирать внутри, ты конец ада, ты самая глубокая любовь,
|
| io sto bene solo insieme a te | мне хорошо только с тобой |