| Mi rigiro nel buio del mio letto, ritorno a pensare
| Я переворачиваюсь в темноте своей постели, думаю еще раз
|
| i problemi di cuore di notte non fanno dormire
| проблемы с сердцем ночью не дают спать
|
| la tua immagine fissa davanti potrei anche toccare
| Ваше неподвижное изображение впереди, я мог бы также коснуться
|
| poi scompare
| затем он исчезает
|
| non so più come fare, lo giuro, per farmi valere
| Я больше не знаю, как это сделать, клянусь, чтобы самоутвердиться
|
| nei tuoi occhi ormai vedi in me uno che sa tradire
| в твоих глазах теперь ты видишь во мне того, кто умеет предать
|
| e non credi che sono distrutto, non vuoi perdonare
| и ты не думаешь, что я сломлен, ты не хочешь прощать
|
| né parlare
| ни говорить
|
| amore, se fai così non vale,
| любовь, если ты делаешь это, это того не стоит,
|
| voglia di cominciare,
| желание начать,
|
| ma cosa mi succede? | но что происходит со мной? |
| non trovo le parole
| я не нахожу слов
|
| per dirti che sto male
| сказать тебе, что я болен
|
| mi manchi da morire
| Я по тебе сильно скучаю
|
| ho un bisogno vitale
| у меня есть жизненная потребность
|
| di stringerti al mio cuore
| держать тебя в моем сердце
|
| non dirmi ancora no
| не говори мне пока нет
|
| questo amore non vuole restare lontano dagli occhi tuoi
| эта любовь не хочет уходить от твоих глаз
|
| non far finta di vivere bene, lo sai che anche tu mi vuoi
| не притворяйся, что живешь хорошо, ты знаешь, что тоже хочешь меня
|
| così fa troppo male,
| так что это слишком больно,
|
| giuro potrei morire
| Клянусь, я могу умереть
|
| amore, ridammi un’occasione,
| Любовь, дай мне возможность,
|
| non farmi più aspettare
| не заставляй меня больше ждать
|
| come lo devo dire che ti amo da impazzire?
| Как мне сказать, что я так тебя люблю?
|
| Non mi prendi per mano e nel vuoto mi lasci cadere
| Ты не берешь меня за руку и в пустоту даешь мне упасть
|
| cosa pensi di me? | что ты думаешь обо мне? |
| non l’ho fatto per farti del male
| Я сделал это не для того, чтобы причинить тебе боль
|
| se si sbaglia in amore una volta si può perdonare
| если ты ошибаешься в любви, ты можешь простить один раз
|
| con il cuore
| с сердцем
|
| amore, se fai così non vale
| Любовь, если ты это сделаешь, это того не стоит
|
| voglio ricominciare,
| Я хочу начать снова,
|
| ma cosa mi succede? | но что происходит со мной? |
| non trovo le parole
| я не нахожу слов
|
| per dirti che sto male
| сказать тебе, что я болен
|
| mi manchi da morire
| Я по тебе сильно скучаю
|
| ho un bisogno vitale
| у меня есть жизненная потребность
|
| di stringerti al mio cuore
| держать тебя в моем сердце
|
| non dirmi ancora no
| не говори мне пока нет
|
| questo amore non vuole restare lontano dagli occhi tuoi
| эта любовь не хочет уходить от твоих глаз
|
| non far finta di vivere bene
| не притворяйся, что живешь хорошо
|
| lo sai che anche tu mi vuoi
| ты знаешь, что тоже хочешь меня
|
| così fa troppo male
| так это слишком больно
|
| giuro potrei morire
| Клянусь, я могу умереть
|
| amore, ridammi un’occasione,
| Любовь, дай мне возможность,
|
| non farmi più aspettare
| не заставляй меня больше ждать
|
| come lo devo dire che ti amo da impazzire?
| Как мне сказать, что я так тебя люблю?
|
| Ti Amo… Amore. | Я люблю тебя любовь. |