| Our hearts will ring hollow
| Наши сердца будут звенеть пустыми
|
| In the silence of the clearcut
| В тишине вырубки
|
| Where our hungry ghosts stalk the scalped hills
| Где наши голодные призраки бродят по скальпированным холмам
|
| And we’ll find no sign on these slopes and fields
| И мы не найдем знака на этих склонах и полях
|
| Nor in the fate we have written
| Ни в судьбе, которую мы написали
|
| In the scars of the land
| В шрамах земли
|
| Land-drinker!
| Пьющий землю!
|
| Your truth is unspoken
| Ваша правда невысказана
|
| Wretchedly you climb
| Жалко ты лезешь
|
| Content to gnaw on the bones of your children
| Содержание грызть кости ваших детей
|
| Our lungs to the fumes
| Наши легкие к дыму
|
| Teeth to the grindstone
| Зубы к точильному камню
|
| Our eyes splintered in unsleeping light
| Наши глаза раскололись в бессонном свете
|
| Oath-breaker!
| Нарушитель клятвы!
|
| Your hope has unraveled
| Твоя надежда рухнула
|
| There is a warp in the world
| В мире есть искривление
|
| That flies from the cleft in your tongue
| Это летит из расщелины на вашем языке
|
| Sallow folds of painted rust
| Желтоватые складки окрашенной ржавчины
|
| Splint of the bone, wrack of the writ
| Шина кости, крушение судебного приказа
|
| Caught in the teeth of the wheel
| Попался в зубы колеса
|
| The earth has burned black beneath our feet
| Земля сгорела под нашими ногами
|
| Yet still beneath the coil of the withered root
| Но все еще под клубком увядшего корня
|
| There is still life in the silence | В тишине есть жизнь |