| To' lo que dijiste era mentira, mentira
| Все, что ты сказал, было ложью, ложью
|
| To' lo que dijiste era mentira, mentira
| Все, что ты сказал, было ложью, ложью
|
| Si es que por ti he perdio' mi vida, mi vida
| Если это из-за тебя, я потерял свою жизнь, свою жизнь
|
| Ya no sé quién soy aunque no pare de mirarme
| Я больше не знаю, кто я, даже если он не перестанет смотреть на меня.
|
| No sé cómo se puede querer tanto a alguien
| Я не знаю, как ты можешь любить кого-то так сильно
|
| Ya no sé quién soy aunque no pare de mirarme
| Я больше не знаю, кто я, даже если он не перестанет смотреть на меня.
|
| Pero miro al frente con ideas suicidas
| Но я смотрю вперед с суицидальными идеями
|
| Haré to' lo que esté en mi mano pa' salvarme
| Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти себя
|
| Tú sigues siendo mío aunque no seas pa' mi
| Ты все еще мой, даже если ты не для меня
|
| Dirá que ya me he ido pero yo sigo aquí
| Он скажет, что я ушел, но я все еще здесь
|
| Y ya no vo' a marcharme
| И я не собираюсь уходить
|
| Me vais a tener que aguantar
| тебе придется мириться со мной
|
| Hasta que muera por ti
| Пока я не умру за тебя
|
| To' lo que dijiste era mentira
| Все, что ты сказал, было ложью
|
| No sé cómo se puede querer tanto a alguien
| Я не знаю, как ты можешь любить кого-то так сильно
|
| Si es que por ti he perdio' mi vida
| Если это из-за тебя я потерял свою жизнь
|
| Ya no sé quién soy aunque no pare de mirarme
| Я больше не знаю, кто я, даже если он не перестанет смотреть на меня.
|
| Aunque no pare de mirarme (de mirarme)
| Хотя он не перестает смотреть на меня (смотрит на меня)
|
| Aunque no pare de mirarme | Хотя он не перестает смотреть на меня |