| Lord Evil wid di broad Eagle
| Лорд Зло с широким орлом
|
| Yuh know it’s Aidoan-even-see-dem (yow! a wha dem feel like?)
| Ага, знаешь, это Aidoan-even-see-dem (yow! На что они похожи?)
|
| Yow 12 Lane! | Йау, 12-й переулок! |
| ey!
| Эй!
|
| Rise up di bolt action
| Поднимитесь на ди-болт
|
| Klakklam poi! | Клакклам пои! |
| klakklam poi! | клакклам пои! |
| klakklam poi!
| клакклам пои!
|
| Bolt action! | Затвор! |
| klakklam poi! | клакклам пои! |
| klakklam poi! | клакклам пои! |
| klakklam poi!
| клакклам пои!
|
| Bolt action! | Затвор! |
| klakklam poi! | клакклам пои! |
| klakklam poi! | клакклам пои! |
| klakklam poi!
| клакклам пои!
|
| Bolt action! | Затвор! |
| bolt action! | затвор! |
| bolt action! | затвор! |
| klakklam poi!
| клакклам пои!
|
| Rifle a rii-ii-iiise (riiise)
| Винтовка rii-ii-iiise (riiise)
|
| An squee-ee-eeeze (squeeeze)
| Squee-ee-eeeze (выжать)
|
| Bwoy a guh dea-ea-eead (deeead)
| Bwoy a guh dea-ea-eead (deead)
|
| Bullet inna hea-ea-eead (heeead)
| Пуля inna hea-ea-eead (heeead)
|
| Rifle a rii-iiise (rise! rise!)
| Винтовка рии-ииисе (поднимайся! Поднимайся!)
|
| An squee-eeeze (squeeze! squeeze!)
| Сжать-и-и-и (сжать! сжать!)
|
| Bullet inna hea-ea-ead (head! head!)
| Пуля инна хе-э-э-эд (голова! голова!)
|
| Bwoy a dead (dead! dead!)
| Bwoy мертвый (мертвый! мертвый!)
|
| Kill dem anyweh a road from mi see dem deh
| Убей их в любом случае по дороге от меня, увидишь их
|
| Coulda Monday or Tuesday or di Wednesday
| Мог бы понедельник, вторник или среду
|
| Coulda inna Weddy-Weddy or di Bembe
| Мог бы инна Ведди-Ведди или ди Бембе
|
| Shot inna yuh face weh yuh mumma an yuh fren deh
| Выстрел в лицо инна йух вех йух мама йух fren deh
|
| Mi nuh talk to people mi nuh chat wud
| Ми ну поговори с людьми ми ну чат вуд
|
| Cah inna bwoy head weh mi pack slug
| Cah inna bwoy head weh mi pack slug
|
| Buss up dem skin mek dem drop blood
| Buss up dem skin mek dem drop blood
|
| Blackblunt shoot dung bwoy like blackbud
| Блэкблант стреляет навозом, как блекбад
|
| Rifle a rii-ii-iiise (riiise)
| Винтовка rii-ii-iiise (riiise)
|
| An squee-ee-eeeze (squeeeze)
| Squee-ee-eeeze (выжать)
|
| Bwoy a guh dea-ea-eead (deeead)
| Bwoy a guh dea-ea-eead (deead)
|
| Bullet inna hea-ea-eead (heeead)
| Пуля inna hea-ea-eead (heeead)
|
| Rifle a rii-iiise (rise! rise!)
| Винтовка рии-ииисе (поднимайся! Поднимайся!)
|
| An squee-eeeze (squeeze! squeeze!)
| Сжать-и-и-и (сжать! сжать!)
|
| Bullet inna hea-ea-ead (head! head!)
| Пуля инна хе-э-э-эд (голова! голова!)
|
| Bwoy a dead (dead! dead!)
| Bwoy мертвый (мертвый! мертвый!)
|
| AR-15 rise mek 9 clap
| AR-15 подъем мек 9 хлопок
|
| Watch bwoy a fall like lime drop
| Смотри, как падает капля лайма
|
| Chatty mouth cya call mi name to nuh Crime Stop
| Болтливый рот, позови меня по имени, ну, криминальная остановка.
|
| Inna bwoy face mi mek police find shot
| Inna bwoy face mi mek полиция находит застреленного
|
| Ey, talking mi nuh join dat
| Эй, говоря мину, присоединяйся к дате
|
| When hamma squeeze when mi aim an point dat
| Когда хамма сжимается, когда я целюсь в точку,
|
| Bwoy head buss an den jelly fly back
| Bwoy head buss an den jelly лети назад
|
| Shot bwoy broad daylight a we style dat
| Снято средь бела дня в нашем стиле.
|
| Rifle a rii-ii-iiise (riiise)
| Винтовка rii-ii-iiise (riiise)
|
| An squee-ee-eeeze (squeeeze)
| Squee-ee-eeeze (выжать)
|
| Bwoy a guh dea-ea-eead (deeead)
| Bwoy a guh dea-ea-eead (deead)
|
| Bullet inna hea-ea-eead (heeead)
| Пуля inna hea-ea-eead (heeead)
|
| Rifle a rii-iiise (rise! rise!)
| Винтовка рии-ииисе (поднимайся! Поднимайся!)
|
| An squee-eeeze (squeeze! squeeze!)
| Сжать-и-и-и (сжать! сжать!)
|
| Bullet inna hea-ea-ead (head! head!)
| Пуля инна хе-э-э-эд (голова! голова!)
|
| Bwoy a dead (dead! dead!)
| Bwoy мертвый (мертвый! мертвый!)
|
| Nah tek nuh nad up or wild up
| Nah tek nuh nad up или дикий вверх
|
| Shoot bwoy fren dem diss dat a my wuk
| Стреляй, друг, друг, дисс, что мой вук
|
| Nah see mi wid nuh cutlass a file up
| Нет, смотри, ми, ну, сабля, файл вверх.
|
| Bwoy drop boof pan di ground mek di tile bruk
| Bwoy drop boof pan di земной мек ди тайл брук
|
| Kill off yuh family mek yuh brodda drop
| Убей йух семьи мек йух Бродда падение
|
| Shotty pebble swell up yuh madda fat
| Shotty Pebble набухает yuh madda fat
|
| and zombie have di rifle, have di ruger
| и у зомби есть ружье, есть ружье
|
| Bomboclaat hanger wid di Spragga locks
| Вешалка Bomboclaat с замками Spragga
|
| Rifle a rii-ii-iiise (riiise)
| Винтовка rii-ii-iiise (riiise)
|
| An squee-ee-eeeze (squeeeze)
| Squee-ee-eeeze (выжать)
|
| Bwoy a guh dea-ea-eead (deeead)
| Bwoy a guh dea-ea-eead (deead)
|
| Bullet inna hea-ea-eead (heeead)
| Пуля inna hea-ea-eead (heeead)
|
| Rifle a rii-iiise (rise! rise!)
| Винтовка рии-ииисе (поднимайся! Поднимайся!)
|
| An squee-eeeze (squeeze! squeeze!)
| Сжать-и-и-и (сжать! сжать!)
|
| Bullet inna hea-ea-ead (head! head!)
| Пуля инна хе-э-э-эд (голова! голова!)
|
| Bwoy a dead (dead! dead!)
| Bwoy мертвый (мертвый! мертвый!)
|
| Yow mi gi dem 3 verse jus fi put dem inna 3 hearse
| Yow mi gi dem 3 verse jus fi put dem inna 3 катафалк
|
| A clap shot pon di lane and police haffi come offa di lane an re-verse
| Выстрел в ладоши по ди-лейн, и полицейский хаффи уходит с ди-лейна в обратном направлении
|
| (Haha-keke) a Lord Evil dis
| (Ха-ха-кеке) Повелитель Зла
|
| Lawd, wah di bumboclaat dem feel seh
| Lawd, wah di bumboclaat dem feel seh
|
| Yow Whitehall! | Йо Уайтхолл! |
| yow Grants Pen!
| йоу Грантс Пен!
|
| Bumboclaat (hahaha)
| Бумбоклат (хахаха)
|
| (Rifle a riiise) rise!
| (Винтовка) вставай!
|
| (Squeeeze) sque-eeze!
| (Сжимай) сжимай!
|
| (Deeead) dea-ead!
| (Deead) мертвый!
|
| (Heeead) hee-ead!
| (Heeead) хи-хе!
|
| (Rise! rise!) ri-ise!
| (Вставай! Вставай!) Ри-исе!
|
| (Squeeze! squeeze!) sque-eeze!
| (Жми! Жми!) Жми!
|
| (Head! head!) mi nah stop buss it till God come!
| (Голова! Голова!) Мина, останови автобус, пока не придет Бог!
|
| (Dead! dead!) bang | (Мертвый! Мертвый!) Взрыв |