| You go to my head
| Ты лезешь мне в голову
|
| You go to my head,
| Ты лезешь мне в голову,
|
| And you linger like a haunting refrain
| И ты задерживаешься, как навязчивый рефрен
|
| And I find you spinning round in my brain
| И я вижу, как ты вертишься у меня в голове
|
| Like the bubbles in a glass of champagne.
| Как пузырьки в бокале шампанского.
|
| You go to my head
| Ты лезешь мне в голову
|
| Like a sip of sparkling burgundy brew
| Как глоток игристого бургундского пива
|
| And I find the very mention of you
| И я нахожу само упоминание о тебе
|
| Like the kicker in a julep or two.
| Как кикер в джулепе или двух.
|
| The thrill of the thought
| Волнение мысли
|
| That you might give a thought
| Что вы могли бы подумать
|
| To my plea casts a spell over me Still I say to myself: get a hold of yourself
| Моя просьба очаровывает меня, но я говорю себе: возьми себя в руки
|
| Can’t you see that it can never be?
| Разве ты не видишь, что этого никогда не может быть?
|
| You go to my head
| Ты лезешь мне в голову
|
| With smile that makes my temperature rise
| С улыбкой, от которой у меня поднимается температура
|
| Like a summer with a thousand Julys
| Как лето с тысячей июля
|
| You intoxicate my soul with your eyes
| Ты опьяняешь мою душу своими глазами
|
| Tho I’m certain that this heart of mine
| Хотя я уверен, что это мое сердце
|
| Hasn’t a ghost of a chance in this crazy romance,
| В этом безумном романе нет ни единого шанса,
|
| You go to my head. | Ты лезешь мне в голову. |