| Y encendiendo estrellas en la oscuridad
| И зажигая звезды в темноте
|
| Abrirá balcones, romperá crespones
| Откроет балконы, сломает креп
|
| Y pondrá canciones, en tu soledad?*
| И будет ли он играть песни, в твоем одиночестве?*
|
| Me clavas veinte, veinte resucito
| Ты прибиваешь меня двадцать, двадцать, я встаю
|
| Por las veces que no asientes y lo necesito
| В те времена, когда ты не киваешь, и мне это нужно.
|
| Me dices vete del banquete y ya está escrito el mito
| Ты говоришь мне уйти с банкета, а миф уже написан
|
| Y hasta que arranques una gota al infinito y abras apetito…
| И пока не начнешь капать до бесконечности и не нагуляешь аппетит...
|
| Me quedo el cadáver, quédate el delito
| Я держу труп, держу преступление
|
| Te lo recito, cada vez que callas a la vez que grito
| Я читаю это тебе каждый раз, когда ты затыкаешься, пока я кричу
|
| Desde donde estoy, donde las doy las quito
| Откуда я, где я их даю, я их беру
|
| Donde las das lastima
| где ты причинил им боль
|
| Mis ojos son mi clima prueba justo encima
| Мои глаза - моя защита от непогоды прямо над
|
| Por ti el pan, me lo quito de la boca, toma loca, come
| Для тебя хлеб, я вынимаю его изо рта, пью безумно, ем
|
| Antes de que salga el Sol y un caracol asome
| Прежде чем взойдет солнце и появится улитка
|
| De lo oculto, ya ni rendirme ni rendirte culto
| Из оккультизма не сдавайся и не поклоняйся тебе
|
| Que cuando el circo llegó al pueblo ya éramos adultos…
| Что когда в город приехал цирк, мы уже были взрослыми...
|
| Descartada está la carta del indulto
| Отброшено письмо о помиловании
|
| Yo un lagarto en el desierto, no un experto en hacer bulto
| Я ящерица в пустыне, а не специалист по наращиванию
|
| Por cierto, misterio resuelto
| Кстати, тайна разгадана
|
| El perro no sabía hacerse el muerto, mueve la cola, he vuelto
| Собака не умела притворяться мертвой, она виляет хвостом, я вернулся
|
| Te dejo suelto el mundo, es tuyo
| Я позволю тебе потерять мир, он твой
|
| La luna es mía cuando aúllo
| Луна моя, когда я вою
|
| Se te apaga el sol, yo te lo sustituyo
| Если солнце погаснет, я займу твое место
|
| Con la energía que el resto gasta en orgullo
| С энергией, которую остальные тратят на гордость
|
| Sí, se hace de día y todavía no sé de quién huyo
| Да, уже утро, и я до сих пор не знаю, от кого я бегу.
|
| Menos mal que fluyo cuando me llora el río
| К счастью, я теку, когда река плачет по мне.
|
| Y que lo tuyo es mío, no solo el frío intuyo
| И что твое, то и мое, а не только холод, который я интуитивно чувствую
|
| Voy con los Ganjah, tiene su mar, me tiro en plancha
| Я иду с Ганджей, у них свое море, я бросаюсь на доску
|
| ¿quieres jugar? | хочешь поиграть? |
| pide revancha, yo hablo en la cancha
| просить мести, я говорю на суде
|
| Después de la avalancha hacia tu boca
| После лавины к твоему рту
|
| La piedra me la quedo, menos da un roca
| Я держу камень, меньше дает камень
|
| No es la elección del color de la flor lo que se debate
| Это не выбор цвета цветка, который обсуждается
|
| Que está regando un cráter coño, vaya disparate
| Это поливание киски кратером, иди на ерунду
|
| No tengo razón, sí un corazón que late
| Я не прав, да сердце бьется
|
| ¿Le pides a un ladrón que me delate? | Вы просите вора выдать меня? |
| cuida el empate
| позаботьтесь о галстуке
|
| Joder, va a ser, patada arriba y a correr
| Черт возьми, это будет, вставай и беги
|
| Defender de nada sirve, ya no hay tiempo que perder
| Защищаться бесполезно, нельзя терять время
|
| Y es por carácter
| И это по характеру
|
| Si me siento solo y en el polo opuesto
| Если я чувствую себя одиноким и на противоположном полюсе
|
| De lo que sigue el resto, de lo que rige el mundo
| Из чего следует остальное, из того, что правит миром
|
| El lujo de la selva ruge en lo profundo, es un león
| Роскошь джунглей ревет в глубине, это лев
|
| Turismo entre las cenizas en que hundo mi visión
| Туризм среди пепла, в котором я топлю свое видение
|
| Monarcas excavando en el carbón
| Монархи копают уголь
|
| ¿limpiarme a mi la boca? | почистить рот? |
| ni con bocanadas de jabón
| ни с мылом
|
| Ve convocando a tu legión para el combate
| Призовите свой легион для боя
|
| Que yo vengo a por el jaque con la torre y el peón
| Что я пришел за шахом с ладьей и пешкой
|
| «shalom» nuevo día, «shalom» de la cocina al salón
| "шалом" новый день, "шалом" из кухни в гостиную
|
| Y una cortina de luz en mi habitación
| И занавес света в моей комнате
|
| Entona una canción llamándome a la puerta, se despierta
| Он поет песню, стучится в мою дверь, он просыпается
|
| Y no cómo Dios manda, a ciencia cierta
| А не так, как Бог велит, точно
|
| Aromas de lavanda en la burbuja
| Ароматы лаванды в пузыре
|
| Viéndome barriendo con la escoba que me embruja
| Видя, как я подметаю метлой, которая завораживает меня
|
| De tu jarrón al mío hay un viaje al ayer, mujer
| От твоей вазы к моей идет путешествие во вчерашний день, женщина
|
| Rompe la brújula, deja que la aguja cruja, le da la atmósfera…
| Сломай компас, позволь стрелке скрипеть, дай ей атмосферу...
|
| Y esa vela te la prendo, te la izo
| И я зажгу эту свечу для тебя, я подниму ее для тебя
|
| Y esa carne te la muerdo, te la guiso
| И я кусаю это мясо, я тушу его для тебя
|
| Mejor improviso…
| Лучше импровизируйте...
|
| Y esa paz, me la fumo, te la afirmo
| И этот покой, я его курю, я утверждаю его тебе
|
| La promesa que no cumplo la confirmo…
| Подтверждаю обещание, которое не сдержу…
|
| Oye, pide cita, estás entrando en mi punto de vista
| Эй, назначь встречу, ты понимаешь мою точку зрения
|
| Voy tachando de la lista, yo ya he estado en esta lista
| Я вычеркиваю из списка, я уже был в этом списке
|
| ¿Has vuelto? | Вы вернулись? |
| Todavía no he resuelto la ecuación
| Я еще не решил уравнение
|
| Al menos si no subes borraré las nubes al avión
| По крайней мере, если ты не поднимешься, я сотру облака с самолета.
|
| ¡Qué alboroto! | Какой шум! |
| Pausa y un aplauso pal' piloto
| Пауза и аплодисменты пилоту
|
| Aterrorizados aterrizó en una flor de loto
| Испуганный приземлился на цветок лотоса
|
| ¿Que cómo volar con el motor roto?
| Как летать со сломанным двигателем?
|
| Aprendió del pájaro más loco…
| Он научился у самой сумасшедшей птицы...
|
| Deja que cante y te prometo
| Позволь мне спеть, и я обещаю тебе
|
| Todas las letras de mi alfabeto
| Все буквы моего алфавита
|
| No el final de Julieta Capuleto
| Не конец Джульетты Капулетти
|
| Toma mi amuleto
| возьми мой амулет
|
| Ambulante, por la distancia restante
| Ambulante, на оставшееся расстояние
|
| Si es ambulancia va sin nadie al volante
| Если это скорая помощь, то за рулем никого нет.
|
| Con la pasión de un griego errante
| Со страстью странствующего грека
|
| ¿Por cuál quieres que me decante?
| Какой из них вы хотите, чтобы я выбрал?
|
| ¿El infierno de delante, o el de antes?
| Ад впереди или тот, что был раньше?
|
| Ante la sabana caravana de elefantes al revés que
| Перед саванным караваном перевернутых слонов,
|
| Mirándonos el alma olvidamos los pies
| Глядя на нашу душу, мы забываем наши ноги
|
| Y ya son tres las veces que niega, los besos que no llegan
| И уже трижды он отрицает поцелуи, которые не приходят
|
| Corre sube que despega, me entretuve, estuve fuera
| Подбегай, он взлетает, меня развлекали, меня не было
|
| Todo se olvida, ¿estoy en órbita ya de por vida?
| Все забыто, я уже на орбите на всю жизнь?
|
| ¿por una manzana mordida no ver la salida?
| Почему надкушенное яблоко не видит выхода?
|
| Qué gravedad le otorgo al paisaje, si voy sin rumbo ni equipaje
| Какую серьезность я придаю пейзажу, если иду без направления и без багажа?
|
| Qué forma de salir de viaje…
| Какой способ отправиться в путешествие…
|
| Estoy yendo al encuentro de lo que hay dentro
| Я собираюсь найти то, что внутри
|
| Y no me traje ni mapa ni pasaje a la ruta salvaje
| И я не принес карту или билет на дикую дорогу
|
| Sí una imagen, por cada pétalo que arranco
| Да образ, для каждого лепестка, который я срываю
|
| Abatido tumbado en un banco
| Унылый лежа на скамейке
|
| Me he convencido enloquecido, y he sido entre tanto
| Я убедил себя в том, что сошёл с ума, а между тем
|
| Uno entre tantos, me quiera o no me quiera yo le canto…
| Одна из многих, любит он меня или нет, я пою ему...
|
| Y es una sinergia sin energía
| И это синергия без энергии
|
| Desteñirme te divierte, viérteme lejía
| Fade me развлекает тебя, налей мне отбеливатель
|
| Me decía «corre, corre» y no me corregía
| Он сказал мне "беги, беги" и не поправил меня
|
| Cuando llegaba pronto a mi elegía
| Когда я рано пришел к своей элегии
|
| Me elegía, son rituales de herejía
| Я был элегией, они ритуалы ереси
|
| Como postales desde el cono sur
| Как открытки с южного конуса
|
| Reconozco su caligrafía y su actitud
| Я узнаю вашу каллиграфию и ваше отношение
|
| Y no es la mía, qué cruz…
| И это не мое, какой крест...
|
| Por la luz diría que ya es mediodía
| При свете я бы сказал, что уже полдень
|
| Pero, Santa María, atrácame en esta bahía
| Но, Санта-Мария, пришвартуй меня в этой бухте.
|
| Almenos
| По меньшей мере
|
| Por si llego cualquier día y me lo encuentro lleno
| На случай, если я приеду в любой день и найду его полным
|
| Es tan cruel este vacío junto al que nacemos…
| Эта пустота, с которой мы рождаемся, так жестока...
|
| Tan propio que se me hace ajeno
| Такой родной, что мне кажется чуждым
|
| Lo malo es que parece bueno cuando estoy inspirado y sin frenos
| Плохо то, что вроде хорошо, когда воодушевлен и без тормозов
|
| Duele y no suele ser un jilguero
| Больно и обычно это не щегол
|
| Pero, mientras quede un pájaro sobrevolando el limonero
| Но пока над лимонным деревом летает птица
|
| No hay mejor manera de silbarle a la vida y al tiempo
| Нет лучшего способа насвистывать жизнь и время
|
| Y mis Blancs Wu-Tank estarán de acuerdo…
| И мои Wu-Tank Blanc согласятся…
|
| Cuando ya no aliente
| Когда я больше не поощряю
|
| Silenciosamente, llegará hasta ti
| Тихо, это придет к вам
|
| Y como el olvido
| и как забвение
|
| Ya te habrá vencido
| Он уже победил тебя
|
| Le dirás querido
| ты скажешь ему дорогой
|
| Al igual que a mi…* | Прямо как я...* |