Перевод текста песни Ar-Rahman - Abu Bakr Al Shatri

Ar-Rahman - Abu Bakr Al Shatri
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ar-Rahman , исполнителя -Abu Bakr Al Shatri
Песня из альбома: Full Quran
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:11.07.2018
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Digital Deen

Выберите на какой язык перевести:

Ar-Rahman (оригинал)Ар-Рахман (перевод)
Translation in English : — Перевод на английский: —
The Most Affectionate Самый ласковый
Taught the Quran to His beloved. Обучил Корану Своего возлюбленного.
He created Mohammad, the soul of humanity. Он создал Мухаммеда, душу человечества.
He taught him speech regarding whatever had already happened and whatever will Он научил его говорить о том, что уже произошло и что будет
happen. случаться.
The sun and the moon are according to a reckoning. Солнце и луна по счету.
And the green plants and trees prostrate. И зеленые растения и деревья падают ниц.
And the sky, Allah has elevated it and set the balance. А небо Аллах возвысил и установил равновесие.
That you may not transgress in the balance. Чтобы вы не могли нарушить баланс.
And keep up the weight with justice, and shorten not the weight. И держите тяжесть по справедливости и не укорачивайте тяжесть.
And the earth, He has laid for the creatures. И землю Он положил для тварей.
There in are fruits and palm trees with sheaths. Там есть фрукты и пальмы с ножнами.
And grain with husk and fray.И зерно с шелухой и перетиранием.
rant flowers. развратные цветы.
Which then, of the favours of your Lord wills O Jinn and men you twain will Что же из милости Господа твоего пожелает О Джинн и люди, которых вы двое
deny? Отрицать?
He made man from ringing clay, it is like a potsherd. Он создал человека из звенящей глины, она подобна черепку.
And the Jinn He created from the flame of the fire. А джиннов Он сотворил из пламени огня.
Which then, of the favours of your Lord will you twain deny? Какую же из милостей вашего Господа вы оба отвергнете?
He is the Lord of the two easts and the two wests'. Он — Господь двух востоков и двух западов».
Which then, of the favours of your Lord will you twain deny? Какую же из милостей вашего Господа вы оба отвергнете?
He made flow two seas that look to be joined. Он заставил течь два моря, которые хотят соединиться.
And there is Carriers in between them that one can not excel the other. И между ними есть Носители, которые не могут превзойти друг друга.
Which then, of the favours of your Lord will you twain deny? Какую же из милостей вашего Господа вы оба отвергнете?
There comes out from them pearl and the Corel. Из них выходит перл и корел.
Which then, of the favours of your Lord will you deny. Которую из милостей твоего Господа ты отвергнешь.
His are the Carriers that they are raised up in the sea like mountains. Его Носители возвышаются в море, как горы.
Which then, of the favours of your Lord, will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
All that is on earth is to perish. Всему, что есть на земле, суждено погибнуть.
And there is abiding for ever is the Entity of your Lord Majestic and Venerable. И есть пребывающая навеки Сущность вашего Господа Величественного и Достопочтенного.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
To Him beg all that are in the heavens and in the earth Every day, У Него просят все, что на небе и на земле Каждый день,
He has a work. У него есть работа.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
Soon after finishing all works We proceed to your reckoning, O you two heavy Вскоре после окончания всех работ Мы приступаем к вашему расчёту, о вы, два тяжёлых
groups. группы.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
'O Company of Jinn and men, if you can that you may go out of the boundaries of «О общество джиннов и людей, если можешь, можешь выйти за пределы
the heavens and the earththen do go.тогда небо и земля уходят.
Wherever you will go, His is the Kingdom. Куда бы вы ни пошли, Его есть Царство.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
On you shall be loosed the flame of the fire without smoke and black smoke Над вами низвергнется пламя огня без дыма и черного дыма
without flame, then you could notbe able to take revenge. без пламени, то ты не смог бы отомстить.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
And when the sky will split it will become rose like red hide. И когда небо расколется, оно станет розовым, как красная шкура.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
Then on that day the sinner shall not be asked about his sin, neither man nor Тогда в тот день грешника не спросят о его грехе, ни человека, ни
Jinn Джинн
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
The culprits shall be recognized by their faces and after being seized by the Виновных узнают по лицам и после задержания
forelocks and feet will be cast inthe hell. челки и ноги будут брошены в ад.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
This is the Hell, which the culprits belie. Это ад, в который верят преступники.
They will go round between it and fierce boiling water. Они будут ходить между ним и лютым кипятком.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
But for him who fears to stand before his Lord there are two Paradises. Но для того, кто боится предстоять перед своим Господом, есть два Рая.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
Having many branches. Имеющий множество ответвлений.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
In them two fountains run. В них бьют два фонтана.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
In them are two kinds of each fruit. В них по два вида каждого плода.
Which then, of the favours Of your Lord will you deny? Какую из милостей Господа твоего ты отвергнешь?
Reclining on beds whose linings are of brocades and the fruits of both so low Лежа на кроватях с подкладками из парчи и плодами обоих столь низких
that you may pick up with yourhands. которые вы можете подобрать своими руками.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
On the beds there are the maidens that they glance towards none save their На кроватях лежат девушки, которые ни на кого не смотрят, кроме своих
husbands untouched before themby any man or Jinn мужей, не тронутых до них ни мужчиной, ни джинном
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
As if they are rubies and corals. Как будто это рубины и кораллы.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
What is the recompense of goodness, but goodness? Что есть воздаяние за добро, как не за добро?
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
And besides them, there are two other gardens. И кроме них есть еще два сада.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
From deep green, giving black reflection. От темно-зеленого, дающего черный отблеск.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
In them there are two springs gushing forth. В них бьют два источника.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
In them, there are fruits dates and pomegranates. В них есть фрукты, финики и гранаты.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
In them there are maidens good natured, beautiful. В них есть девицы добродушные, красивые.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
There are houris, (virgins of paradise) confined in tents, Есть гурии (райские девы), заключенные в шатрах,
which then, of the favours of your Lord will you deny? какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
Neither man nor jinn have touched them before. Ни человек, ни джинн не прикасались к ним раньше.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
Reclining on green beds and painted lovely carpets. Лежать на зеленых кроватях и разрисованных красивых коврах.
Which then, of the favours of your Lord will you deny? Какую из милостей твоего Господа ты отвергнешь?
Greatly Blessed is the name of your Lord, Majestic and Venerable.Благословенно имя Господа твоего, Величественного и Достопочтенного.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2014