| Shine bright like my diamonds, flicky
| Сияй ярко, как мои бриллианты, легкомысленно
|
| AJ made this
| AJ сделал это
|
| Shine bright like my diamonds, flicky
| Сияй ярко, как мои бриллианты, легкомысленно
|
| H1k made this
| H1k сделал это
|
| Woah-oh
| Вау-о
|
| No problem no problem haha (No problem, no problem)
| Нет проблем, нет проблем, ха-ха (нет проблем, нет проблем)
|
| Flicky
| Флики
|
| Shine bright like my diamonds, flicky
| Сияй ярко, как мои бриллианты, легкомысленно
|
| Look at the VVS, them stay drippy
| Посмотрите на ВВС, они остаются мокрыми
|
| Got pretty girls screaming (Come we bill here, come we bill here)
| У нас кричат красивые девушки
|
| Flick, flick
| Флик, флик
|
| Way too flicky (Way too flicky)
| Слишком легкомысленно (слишком легкомысленно)
|
| Flick, flick
| Флик, флик
|
| Way too flicky
| Слишком легкомысленный
|
| Flicky
| Флики
|
| Shine bright like my diamonds, flicky
| Сияй ярко, как мои бриллианты, легкомысленно
|
| Look at the VVS, them stay drippy
| Посмотрите на ВВС, они остаются мокрыми
|
| Got pretty girls screaming (Come we bill here, come we bill here)
| У нас кричат красивые девушки
|
| Flick, flick
| Флик, флик
|
| Way too flicky (Way too flicky)
| Слишком легкомысленно (слишком легкомысленно)
|
| Flick, flick
| Флик, флик
|
| Way too flicky
| Слишком легкомысленный
|
| If I pull on your hair, will it make you better?
| Если я потяну тебя за волосы, тебе от этого станет лучше?
|
| Make you wetter?
| Сделать вас более влажным?
|
| Beat it like a big beretta
| Бей его, как большую беретту
|
| Shawty said her legs won’t stop shaking and shit, uh
| Шоути сказала, что ее ноги не перестанут трястись и все такое.
|
| Shoulda known better (Shoulda known better)
| Должен был знать лучше (Должен был знать лучше)
|
| Baby, we can roll together
| Детка, мы можем кататься вместе
|
| Step out, hit the shows whenever (Yeah)
| Выходи, попадай на шоу, когда (Да)
|
| I can’t lie, we look show together
| Я не могу лгать, мы вместе смотрим шоу
|
| What a shame we couldn’t be young forever
| Как жаль, что мы не можем быть вечно молодыми
|
| Baby girl, I mean business, let me hit this
| Детка, я серьезно, позволь мне ударить
|
| I won’t just be five minutes
| Я не буду просто пять минут
|
| Give me your time, I’ll make you miss it
| Дай мне время, я заставлю тебя скучать
|
| I won’t just be five minutes yeah
| Я не буду просто пять минут, да
|
| Take a look at the flick
| Взгляните на фильм
|
| Twenty-fives I spent on the wrist
| Двадцать пять я провел на запястье
|
| And the ice on my neck really cost mans whip
| И лед на моей шее действительно стоил мужского хлыста
|
| They don’t fit like this
| Они так не подходят
|
| Flicky
| Флики
|
| Shine bright like my diamonds, flicky
| Сияй ярко, как мои бриллианты, легкомысленно
|
| Look at the VVS, they stay drippy
| Посмотрите на ВВС, они остаются мокрыми
|
| Got pretty girls screaming (Come we bill here, come we bill here)
| У нас кричат красивые девушки
|
| Flick, flick, flick, flick
| Щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| Way too flicky (Way too flicky)
| Слишком легкомысленно (слишком легкомысленно)
|
| Flick, flick, flick, flick
| Щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| Way too flicky
| Слишком легкомысленный
|
| Flicky
| Флики
|
| Shine bright like my diamonds, flicky
| Сияй ярко, как мои бриллианты, легкомысленно
|
| Look at the VVS, they stay drippy
| Посмотрите на ВВС, они остаются мокрыми
|
| Got pretty girls screaming (Come we bill here, come we bill here)
| У нас кричат красивые девушки
|
| Flick, flick, flick, flick
| Щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| Way too flicky (Way too flicky)
| Слишком легкомысленно (слишком легкомысленно)
|
| Flick, flick, flick, flick
| Щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| Way too flicky
| Слишком легкомысленный
|
| Flex hard for the days that we never had nothin' (Nah)
| Согнитесь изо всех сил в те дни, когда у нас никогда не было ничего (нет)
|
| Now we’re all worth bricks (You know)
| Теперь мы все стоим кирпичей (вы знаете)
|
| We lit, we lit
| Мы зажгли, мы зажгли
|
| For the opps stay broke, none of them worth shit (Pussies)
| Потому что противники остаются на мели, никто из них дерьма не стоит (Киски)
|
| Quarantine ain’t troubling me
| Карантин меня не беспокоит
|
| I made a quarter in it (Cashy)
| Я сделал четверть в нем (Кэши)
|
| I was born for this ting
| Я родился для этого
|
| Two racks minimum when I’m sportin' the drip
| Минимум две стойки, когда я держу капельницу
|
| All eyes on me when I step in the room with the team cah they know that we’re
| Все смотрят на меня, когда я вхожу в комнату с командой, потому что они знают, что мы
|
| OFB
| ОФБ
|
| All the gyal wanna roll with we
| Все девушки хотят кататься с нами.
|
| Nuff gyal mad over we
| Нафф дьял злится на нас
|
| They ain’t preeing them man like Soca
| Они не прихорашиваются, как Сока
|
| Them man ain’t flicky like us
| Их человек не такой взбалмошный, как мы.
|
| They’ll qwef them like us and make gyal slow like us, you know
| Знаешь, они съедят их, как мы, и сделают их медленными, как мы.
|
| Flicky
| Флики
|
| Shine bright like my diamonds, flicky
| Сияй ярко, как мои бриллианты, легкомысленно
|
| Look at the VVS, they stay drippy
| Посмотрите на ВВС, они остаются мокрыми
|
| Got pretty girls screaming (Come we bill here, come we bill here)
| У нас кричат красивые девушки
|
| Flick, flick, flick, flick
| Щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| Way too flicky (Way too flicky)
| Слишком легкомысленно (слишком легкомысленно)
|
| Flick, flick, flick, flick
| Щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| Way too flicky
| Слишком легкомысленный
|
| Flicky
| Флики
|
| Shine bright like my diamonds, flicky
| Сияй ярко, как мои бриллианты, легкомысленно
|
| Look at the VVS, they stay drippy
| Посмотрите на ВВС, они остаются мокрыми
|
| Got pretty girls screaming (Come we bill here, come we bill here)
| У нас кричат красивые девушки
|
| Flick, flick, flick, flick
| Щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| Way too flicky (Way too flicky)
| Слишком легкомысленно (слишком легкомысленно)
|
| Flick, flick, flick, flick
| Щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| Way too flicky | Слишком легкомысленный |